和比利跳慢舞

侯毅凌

文学

英语

2008-3

内容简介
《〈英语学习〉50年精选•英诗品味:和比利跳慢舞》主要内容包括一诗一世界,每读总关情。雪莱“飞蛾扑向星星”的渴慕,罗杰•麦高夫宁静的“40岁爱情”;莎拉•蒂斯代尔“午后阴影下漂浮的莲花”堪比莫奈的“睡莲”,泰德•库萨“我们之上,星辰满天。我们之下,灯火满地”顿让人觉得人世如幻;华兹华斯“青苔石旁一株紫罗兰”,泰戈尔的“白色素馨花”,叶芝“荫阴下听蜂群歌唱”,朗费罗“黑暗自夜的羽翼坠落”。《英语学习》诗歌栏目五十年来一直关注着那些叩人心门的英文诗句,《〈英语学习〉50年精选•英诗品味:和比利跳慢舞》》则更是该栏目的精选,希望午后阳光中,这些诗句能给您带去一份美丽的心情。
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • 蝌蚪往人的评论
    读过《和比利跳慢舞》 ★★★★★ “本书不论是价格还是内容都相当厚道。虽然我本人已经有不少英诗诗集,但是此书可以说是我真正意义上的英诗入门读物。顺便怀念以前那个密密麻麻的《英语学习》。” 网页链接
  • 遛鸟的猫的评论
    @咖啡与绘本 忽然好奇《和比利跳慢舞》好看麽?英语学习居然还研究肥皂剧还能火多久…我在看《别了,漫游奇境的爱丽丝》影视歌坛动画以及文化热点
  • 凯特虾的评论
    洋葱仔,看!我最爱那本:和比利跳慢舞。[爱你][爱你][爱你][爱你][爱你]@爱洋葱网
  • 咖啡与绘本的评论
    #读书#<和比利跳慢舞>里两首诗,一首<慢点啊脚步>,另一首<魂牵故乡>,第二首抄了一段#我的笔记本#
  • 咖啡与绘本的评论
    #读书#We stood and brushed each other off, there are sorrows keener than these.这是Jane Kenyon的"The Blue Bowl"<和比利跳慢舞>
  • 咖啡与绘本的评论
    #读书#Neglect:疏忽。这诗讲述了一个人砍掉自己的苹果树,然后将树枝烧掉的复杂心情。#我的笔记本#<和比利跳慢舞>
  • 咖啡与绘本的评论
    #读书#睡莲:若你已忘却那群山间幽暗的湖面 午后阴影下漂浮的莲花,若你已忘却那催人入眠的湿润芳香,那么你可来回且无须惧怕。倘若你仍记得,那么请你永远离开 去那远离湖泊的平原或草场,那里你不会遇见黄昏时闭合的睡莲,山峦的阴影也不会落在你的心头。by 莎拉.蒂斯代尔<和比利跳慢舞>
  • 咖啡与绘本的评论
    #我的笔记本#今天晚上开始看@爱洋葱网 赠送的<和比利跳慢舞>,第一首诗是Merry-Go-Round旋转木马,[嘻嘻]自己画个插图,Langston Hughes的诗。@外研社 @英语学习杂志 #读书#
  • 咖啡与绘本的评论
    #好书推荐#《和比利跳慢舞》模糊而肯定,我应邀赞颂,像夏季邀请我们那样,我说山是布满岔道的天空,星鼻鼹鼠在死尸上飞翔,我说树木都是空中的矿井,看麻雀怎样在天空打洞。(威尔伯《夏季赞》)[呵呵]@爱洋葱网
  • 咖啡与绘本的评论
    #好书推荐#收到了来自@爱洋葱网 的《和比利跳慢舞》,最近正在看诗集,这本来的也是时候[嘻嘻]而且是中英对照,诗歌,如果可以读一读原版是很不错的,毕竟翻译者理解不同,有时会和自己的认识不一样。跟@外研社 有缘啊