以爱之名

[日] 姬野薰子

小说

小说 日本文学

2020-10

中信出版社

目录
序章
第一章
第二章
第三章
第四章
终章
【展开】
内容简介

2016年,日本发生了一起震惊全国的性暴力案件。日本名牌学府东京大学的5名男性高材生在将一名普通私立大学女生灌醉后集体对其实施了一系列猥亵行为,本书根据此事件改编而成。 这是一部“读完让人不爽快”的青春小说。东大学生集体猥亵事件中,备受大众指责的为何是学历平平的受害女大学生?在横滨市郊外的普通家庭中长大的神立美咲升入私立女子大学文学部。 在涉谷区广尾无可挑剔的环境下长大的竹内翼,进了东京大学理科部。横滨的节日之夜,两人相遇并逐渐产生感情。但是朋友的嫉妒、女生的自卑感、不同学生圈子的贫富差距等因素交错,导致了5名东大生恐怖的集体猥亵事件发生…… 隐藏在“猥亵事件”背景下的校园暴力、校内性别歧视、文科歧视……围绕在日本大众内心的“以学历分阶级”的意识,都是让人心痛的“超越事实的真相”。

【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • 匡匡的评论
    1.译者不是白丁,不会把美咲翻美笑,为了美咲不合理的改美笑,译者跟编者怒打3次电话,气到摔过两次电话,但编者头上有质检,质检头上有汉现,汉现上面有国家出版规范。它说咲是笑的通假字,不允许出现在中文出版物。你猜最后谁听谁的?书名连蠢都不让用,你还纠结笑?2. 原书主人公是几位初高中及大学生,本身就是年轻的网络世代,日常沟通中充斥着网络俗语俚语,译文也应当忠实原文,如实反映整体语境、语感和语言生态,不可自作聪明、越俎代庖,用所谓“优美”的书面语替换口语。3. 对啊,这本书的确没什么文学性。追求文字优美,高明叙...
  • 松如的评论
    《因为她蠢》上市了。因为种种原因,被改成了现在的名字。这本书我最早是从上野老师的开学演讲里知道的,小说以某高校男猥亵事件为原型,要说有多么精妙的结构或者考究的语言,或许并没有。但我仍然推荐这个故事,因为“她”“她们”“我们”的声音或者故事其实还是太少了。要知道世上有很多人在沉默中受难,不论是说话还是不说话,受苦还是享乐,呼吸还是死了,都会被指摘。
  • sis的评论
    内卷社会中对精英的盲目崇拜 对女性的偏见 对弱者的冷酷 这是他们的故事 也是我们的故事
  • 千鹤的评论
    1 翻译把女主名字从美咲改成了美笑,2 全文出现不少日语直接音译过来的口语化词,如”哟西,嗖嘎”等,3 出现不适合用于书面语的过于网络化词语,如”恶臭”(形容某帖子主题),4 乱用成语。另,整本书内容也非常流水账,有种想到哪写到哪的感觉,毫无重点。很少给书打1星,这本实在受不住
  • 盐少女的评论
    以2016年东大猥亵事件为原型的故事,笔触非常细腻,很多细枝末节的心理活动和很平常的生活事件,在触及到案件本身之前,几乎就像是在围观普通生活:家境一般且相貌普通的壁花小姐,在男孩抛来橄榄枝时的心动与沦陷;公务员家庭次子精明又程式化的处世态度;强势高知母亲养育出浑身优越感的浪荡儿。他们都是普通人,但正是普通人行了恶事。在本案中,高等学府学子之间形成了以“厌女”为核心的紧密男性集团,利用“东大人”的身份便利,攫取性利益。案发后,当他们对自己为何被起诉感到发自内心的不解,甚至记不起受害女性的名字和长相,恰恰证...
  • 陆仁钾的评论
    楼上那个,不翻译成美笑,难道翻译成美哭?恶臭现汉也有词条,怎么就网络用语了?口语化文字有什么问题,谁还不会说个哈喽!多翻翻现代汉语词典,说不定就没这么难受了。嗯。
  • 某待的评论
    揭露了太对太多的东亚三国文化中共同的东西,也揭示了太多太多平常我们选择无视掉的良心
  • Stella的评论
    最可怕的是,每当这种事件曝光后女性都会在公众视线下再一次被“强奸”——匿名的网络中不乏有人恶语相向,难以相信这种扭曲的价值观竟然渗透进社会的每个角落,
  • 栗子的评论
    一口气读完,读着读着简直要发抖。想给所有认识的人推荐这本书!
  • 广奈的评论
    “他们想做的,只是尽情嘲笑一个在低偏差值大学里念书的生物。他们所有的,仅是一种欲望——羞辱东大生以外的那些废物。”