蒙田随笔集

蒙田

文学

蒙田 随笔 哲学 外国文学 法国

2011-7

北京燕山

目录
译本序致读者一 珠途同归二 论“悲伤”三 欲望(和感情)比命长四 找不到真对象时,如何迁怒于假对象五 要塞如果被围,司令必须出寨谈判六 让动机裁判行为七 论闲逸八 论骗子九 论口才的急与慢十 论预言未来十一 国王与国王会晤的礼仪十二 是祸是福多凭个人之见解十三 论惩戒临阵脱逃十四 论恐惧十五 论死后才能断定生前是否幸运十六 论哲学,即学习死亡十七 论想象的力量十八 有人得益,必有人受损十九 论学究气二十 论离群索居二十一 论人与人的差别二十二 论睡眠二十三 论判断的不确定性二十四 论语言的浮夸二十五 论虚浮的精明二十六 论气味二十七 论寿命二十八 论行为无常二十九 论酗酒三十 论良心三十一 论书籍三十二 论残忍三十三 论荣耀三十四 论信仰自由三十五 论勇气三十六 论实利与正派三十七 论三类社会关系三十八 论权重位尊的弊端作者年表
【展开】
内容简介
《蒙田随笔集》的作者说,“我本人是这本书的原材料”。他在书中所反映的思想、道德观和生活习惯,其实和我们的古代圣人是共通的。他的许多主张,我们今天仍在实践着。这也叫古今中外“心心相印”吧。当然我也相信,读了这本书以后,大多数读者不会跟在蒙田后面,摇旗呐喊,拥护封建君主的统治,除非完全扼杀了独立的人格,人云亦云,才会千军万马挤上毁灭人性、毁灭文化的独木桥。 这个译本是《蒙田随笔》的选译。我初次接触蒙田的随笔,拿到的是一个古文的原版,说实话只能看懂十分之一;后来找了一个较新的版本,这次可以读懂一半左右了.但是仍谈不上翻译;最后找到了古文今译的现代版本,才拿来作为翻译的依据。所以,这个译本只能算是《蒙田随笔》的古文今译本的中译本。在译毕交稿之前,我参考梁宗岱先生译过的一些篇章作了修改。梁先生理解的深刻,文笔的优美,令我难以望其项背而兴叹不已。
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • 草树钢琴的评论
    精神如果满足,表明它已经萎缩或是疲劳。高贵的精神,在自己的体内,从不知停留。它不断企求超越自己而奋勇向前,不会稍止。 ——蒙田 随笔集
  • -dome的评论
    指挥权属于美貌的人。——亚里士多德——来自蒙田随笔集
  • 莉清h2的评论
    .认识自己的无知是认识世界的最可靠的方法。(蒙[爱你]田《随笔集》)
  • 熊晶晶Christal的评论
    记录一下来学校看完的两本书~虽然看过就忘了,但是我发现自己看书的速度也是越来越快了~《蒙田随笔集》一本是《谈人生》来自季羡林的~内容大多是谈到一些人性的本质,以及他们对一些社会现象的看法~看后还是需要再思考思考~书籍真的是生活的营养品,充实了我们的大脑,从优秀学者的言论提升自己的思维
  • 清忧young的评论
    赠予的本质包含野心和特权,受赠的本质则包含顺从。 ——出自《蒙田随笔集》
  • 李红果文博的评论
    竭尽全力地继续享受生活中的乐趣,我们的年龄正在从我们的手中将它们一点一点地夺去。那么就让我们像佩尔西乌斯那样:让我们摘取那些甜蜜的欢乐之果尽情的享用吧,终将会有一天,一切都将变成灰烬,幽灵和虚无!一一《蒙田随笔集》
  • HJLUP的评论
    世界上的什么怪异,什么奇迹,都不如我自己身上这么显著……我越通过自省而自知,我的畸形就越令我骇异,而我就越不懂我自己。 by——《蒙田随笔集》
  • 书香可人的评论
    #新书快讯#《触摸生活:蒙田写作随笔的日子》记录了蒙田写作《随笔集》的经过。1570年,37岁的蒙田弃官,回到他位于法国西南部的城堡。挚友、父亲和第一个孩子的去世使他“活着已经失去了新的乐趣”。不过消极的悲观情绪激励他开始写作。他创作关于各种主题的小品散文,直到逝世,他写了二十三年,留给
  • iknighterrant的评论
    怀今绰玉的红楼梦啊。。。。。。《蒙田随笔集》有些端不动了,夜重读《红楼梦》,读至第九回,早起看啥都有重影儿[星星眼][星星眼]
  • GR锐享征程的评论
    #23页第四行#蒙田随笔集(译文名著...#今日贴纸打卡#理想国搁置一下[笑cry] 合肥