佛教与汉语史研究

梁晓虹

文学

语言学 佛教 宗教 历史 汉语 语言

2008-03-01

上海古籍出版社

目录
序言 一、疑伪经与汉语史研究 从名古屋七寺的两部古逸经资料探讨疑伪经在汉语史研究中的作用 《清净法行经》语词考辨 试释《佛说安墓经》 二、佛经音义研究一以日本现存古写本佛经音义资料为中心 日本现存佛经音义及其史料价值 《孔雀经单字》汉字研究 《四分律音义》俗字拾碎 《新译大方广佛华严经音义》与《新译华严经音义私记》之词汇比较研究 日本古写本佛经音义与汉字研究 从佛经音义的“同义为训”考察同义复合词的发展 从佛经音义的辨识看外来词的汉化过程 佛经音义与汉语双音化研究 三、中近世日僧汉语论著研究 试论无着道忠对近代汉语虚词研究的贡献 灵雨除病——读无着道忠《盌云灵雨》 “句双纸(禅林句集)”与日本近代禅学 日本中世禅语辞书与汉语熟语研究 四、近代汉语语法(三音节)研究 近代汉语后缀“子”考察之一——“子”附于量词后 试论近代汉语中的三音节“子”尾词 论近代汉语中三音节副词 五、其它——一佛教文化 从汉语对佛教譬喻的取舍看比喻的民族差异 从“泰山地狱”到“东岳主冥”的泰山信仰 后记
【展开】
内容简介
数量不菲的日本古写本佛经,其价值不让于中国敦煌佛经写本,而国人难以寓目。作者梁晓虹,以深厚的训诂学功力,长期在日本从事汉语与佛经音义的研究。本书即以日本古写本佛经中的大量音义资料为基础,肯定其汉语研究方面的珍贵史料价值,并从《四分律音义》、《新译华严经音义》等古写本中收集资料,研究汉字、俗字、词汇双音化、同义复合词以及外来词汉化等的发展变化。同时,作者竭力推崇以无著道忠为代表的中古、近世日本僧人对汉语研究的贡献,强调“禅林句集”之类禅宗史料的研究价值。本书还分析了疑伪经的情况,并指出疑伪经在汉语研究中的重要作用。
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接