-
錯過的時光
卷首詩:錯過的時光 I 選自《沉默之間》1990 ii 選自《面對陰影》 1996 iii選自《殘骸》2001 iv 選自《自由生活》2007 附錄 訪談哈金——關於詩歌創作 敘事與獨白 哈金簡介及創作年表 -
怎样用韵
《诗词中国普及读物:怎样用韵》收录了《中华新韵》、《诗韵举要》、《词韵简编》,是一本简易便携的韵书,知古倡今,适应了不同读者的需求。其中《诗韵举要》、《词韵简编》原为繁体,此次改为简体字,保留了可能产生混淆的一些繁体字型。随着古代汉语到现代汉语的不断发展,一些汉字所处韵部也发生了变化。因此关于用韵,我们提倡“求正容变、知古倡今”。 -
自由诗篇
本书以一个全新的角度,从人类的自由出发,选编了近代以来世界各国数十位诗人富有人文精神的诗作百余首。编者的视野十分开阔,选入的诗人涉及20多个国家,时间跨度达400余年。其中既有普希金、雨果、弥尔顿、拜伦、惠特曼、雪莱等近代大家的名篇;也有多位诺贝尔文学奖的获得者的代表作——希腊的塞菲里斯、意大利的瓜西莫多、波兰的米沃什、希姆博尔斯卡、俄罗斯的帕斯捷尔纳克、法国的佩斯、爱尔兰的希尼、西班牙的阿莱克桑德雷、瑞典的萨克斯、美国的布罗茨基、智利的聂鲁达、墨西哥的帕斯;还有一些在中国译介传播得不那么广的诗人的作品,如叙利亚的格巴尼、荷兰的高尔纳尔、丹麦的诺德布兰德、圣卢西亚的沃尔科特、尼加拉瓜的科尔德纳尔等。编者在诗篇前为每位诗人都配写了简明的生平介绍和作品评介,寥寥数语,却对引导读者对作品的阅读和理解十分有益。 -
雪莱诗选
雪莱是英国文学史上最有才华的抒情诗人之一,创作的诗歌节奏明快,积极向上。雪莱编著的《雪莱诗选(精)》是朝内166人文文库之一,《雪莱诗选(精)》收进了雪莱最杰出和最具代表性的诗歌作品,包括《爱尔兰人之歌》、《无常》、《颂诗》、《颂天》、《云》、《给云雀》、《西风颂》、《爱的哲学》等诗,还收入了《阿拉斯特》和《阿童尼》两首长诗。所选译本来自于著名翻译家查良铮先生的翻译,优美程度不逊于原文。 -
普希金诗集
本诗集收录了普希金的诗作二百余首,是其一生创作的八百多首抒情诗中的优秀代表作。内容丰富,形式多样,视野开阔。 本书采用双封面设计,印刷良好,设计精美,适宜珍藏。 -
爱经
《爱经》由中国著名“雨巷诗人”、翻译家戴望舒所译,《爱经》是古罗马诗人奥维德最具争议、屡遭查禁的情爱诗典。作者以神的名义宣讲爱的艺术,启迪男子如何虏获意中人,女子如何诱惑男子,谱写一曲长久的恋歌。在他的笔下,爱情是那么明媚可爱,雅致得无与伦比。《爱经》是一幅十分奇异明艳的历史画卷,血腥和刀光隐退无形,只余痴缠的男女在呢喃私语。在充满嗜血和征服的罗马古代史背后,绮丽的两性生活史犹如乍现的荒漠甘泉,让人耳目一新。