博伽梵往世书(1-12卷)
维亚萨戴瓦
《博伽梵往世书》成书约在公元前几十年到公元10世纪期间,主体是诗,也有散文,采用对话格式,全书不是按照时间逻辑展开的,而是故事套故事,对话套对话,共分为12篇,332章,约18000颂。翻译成中文共19卷,此次出版的是前12卷,1—9篇。
《博伽梵往世书》主要描述毗湿奴10次下凡救世,化身为鱼、为猪、为半人半狮怪物,或为《罗摩衍那》中的罗摩,或为《摩诃婆罗多》中的英雄黑天,甚至化为佛教的教祖佛陀。其中歌颂大神毗湿奴(遍入天)化身黑天的部分,常单独流传。第10篇描写黑天的故事,也见于《诃利世系》和《毗湿奴往世书》。显然,这部书和《罗摩衍那》《摩诃婆罗多》一样,也是由民间传说加工而成的,并有许多不同版本。该书着重叙述黑天在幼年时所受的磨难和他的反抗,写他最后杀死囚禁自己的父亲和屠杀婴儿的凶残国王。该书写出了一个反抗暴君的牧童形象,同时也描写了牧童与牧女的田园诗般的生活。尽管它是以颂神的口吻宣传神奇的事迹,但仍然透露出古代印度乡村的生活气息,多少表达了农民和手工业者的朴素思想感情。
这篇长诗是梵语古典文学的杰作之一,通过各种现代语言的翻译和改写,流传在世界各地,是现代流行最广的往世书,也是印度所有的往世书当中最好的往世书。本书堪称卷帙浩繁、知识渊博,给予我们包罗万象、丰富多彩的知识,其中包括印度古代历史、政治、宇宙哲学、形而上学、心理学、医学和神学,被称为“外士纳瓦的《圣经》”。
中国社会科学出版社与巴克提韦丹塔书籍出版有限公司(The Bhaktivedanta Book Trust)合作,由嘉娜娃女士将印度梵文大师圣帕布帕德译著的英文版的《博伽梵往世书》翻译成中文简体字版出版。整个翻译出版工程(中文1330万字)分两期完成,第一期,1—9篇(第一卷至第十二卷,8144万字);第二期,第10—12篇(第十三卷至第十九卷5156万字)正在翻译中,两年内出版。本书不仅包含了这部古老经典的梵文内容原意,还包含了一个现代印度大师级学者对这部古老经典的解读。全书采用梵文原文、罗马拼音标注读音、释文、译文、主旨组成,极具文献价值、版本价值和研究价值,可供读者研读,也是学习梵文的好教材。为了尽量保持该书的原貌,中国社会科学出版社在出版过程中,除了书名采用了大陆读者熟悉的《博伽梵往世书》外,书中一律保持了原来的《圣典博伽瓦谭》的称谓。
在喀历年代初期,至尊主为了哄骗那些嫉妒忠诚的有神论者的人,为了阻止以祭祀为名屠杀动物的暴力行为,在嘎亚省显现为安佳娜的儿子佛陀。