-
民国四川话英语教科书
这是一本百年前的英文版四川话教材,是华西医院创始人启尔德医生给华西协合大学医科学生学习四川话编写的英语教材,1917年由华西协和大学出版。当“土气”的四川话遇上“洋气”的英语,会是怎样一幅情景?“你叫啥子名字?”——what is your name?“走得拢”—— Can we get there or not? “东西要趱开扫”——You must move things out of the way when you sweep.一句句耳熟能详的四川“土话”,一段段优雅地道的“洋气”英语,不仅记录了行将消失的四川地道方言,同时也呈现出了一幅百年前洋人操一口四川话跟当地人交流的有趣景象,是民国时期出版的世界上唯一一部四川话(英文)本土课本,展现了一段历史大幕下的中西文化融合。 -
上海闲话碎语
曾经,上海人顽固的“上海话”情结,成了所有外地人 生气乃至痛恨上海入的理由。如今,随着外来人1:1的大量涌入及本土上海人视野的不断拓展,在上海的公共场所,越来越多听到的是普通话;对于我们来说,追忆那些久远的、正宗的上海话,重温过去的人与事,也算是一种怀旧吧! 作者有关上海话韵诠释,道出了上海人对上海这座城市的热爱以及对上海话难以割舍的情结,全书充满上海方言的市民气,亦庄亦谐,也不失为新上海人学说上海话的绝佳读本。 这是一部以上海俗语为研究对象的著作,对于保存上海方言、诠释方言流变应当有助益。当然,社会生活对语言的影响是多侧面的,在上海方言中亦是“鱼龙混杂”,对于糟粕部分,读者自会鉴别。从这个意义上可以说,上海方言受到历史的洗礼是必然的。 -
西北风东南雨:方言与文化
这是一本有趣的中国语言文化杂谈,南腔北调、东拉西扯,学术的东西少而新奇逗笑的东西多,有的地方方言乍一说出来,还真让你一愣一愣的:北京话某某“隔儿屁着凉一个大海棠”是讲的这个人死了,为了避讳而张冠李戴;上海话得说 “侬先汰”,不能说 “侬先洗”,那是让人家 “你先死”;粤语的一个 “打”字就有十几种说法,舂、挞、掴、凿、做、砌,不一而足…… -
大话方言
《大话方言》内容介绍:易中天教授品评历史、细读城市之后又一部别具特色的语言力作。妙笔生花,语言诙谐,穿古越今,走州过省。追溯方言起源,键现方言特色,琢磨说话技巧,品味哺中智慧。读时忍俊不禁,欲罢不能;读后回味无穷,眼界人开。 -
沪语盘点--上海话文化
-
上海闲话
《上海闲话》内容简介:宁波话“阿拉”成了上海话的“全权代表”,足以表明上海话“海纳百川”的气度。上海闲话,既是反映上海这座充满市井生活气息的移民大都会世态百相的窗口,也是了解“阿拉上海人”生活状态的最佳切入点。