-
如何成为金牌自由翻译
《如何成为金牌自由翻译》就是从实用角度和从业者的角度,对自由翻译作了全面而又细致的介绍,比如什么是自由翻译,自由翻译的成长心得和炼金术,所遇到的一些常见问题以及解决方法。翻译,往往给人一种古老而又神秘的印象,甚至还有些神圣感,比如历史上著名的佛经翻译。实际上,翻译离学外语的人并不遥远。也许有人会问:“有没有明确的方向来指引我怎样做翻译啊?”需要特别说明的是,《如何成为金牌自由翻译》的翻译技巧和心得,虽然主要针对英语翻译,但是这些“秘笈”实际上对其他语种的翻译也是适用的。大同小异,其他语种的译员稍微变通一下就可以吸收。考虑到自己一家之言难免有不足之处,笔者还专门采访了10多位优秀的成功翻译人士,多角度介绍了他们做翻译的经验、心得,比如女士做翻译应该怎样避免电脑辐射,小语种译员的从业心得以及营销策略,等等。希望能“授”读者以“渔”。 -
大象与跳蚤
在二十多年前,查尔斯·汉迪就预测末来的生活将会是组合式生活,全职就业的人数将不到就业人口总数的一半。四十九岁时,他开始亲身体验自己的预言,成为一只“跳蚤”。 在这本有如自传的新书中,作为独立工作者(跳蚤)的作者,回顾了自己一生。他体会到,在现在及末来这个更弹性的世界里,每个人都会经历成为跳蚤的转变,可是,我们该如何学习推销自己并自我定价?如何安排自己的学习发展?如何平衡自己的生活与婚姻,并找到自己生命与工作的意义呢? 查尔斯·汉迪从各个方面探讨了组织与个人之间的关系。对那些欲了解工作环境与生活问题正在发生何种变化的人来说,无疑是具有指导意义的。