-
安徒生童话全集
▷叶君健先生经典译本
▷一生必读系列;现代童话之父安徒生的不朽名著
▷荣获“丹麦国旗勋章”;完整收录166篇译文
▷封面采用精美典雅的烫金工艺
▷569幅名家黑白插图,28张名家彩插;享受文学与绘画艺术带来的双重美感
————————
【内容简介】
《安徒生童话全集》是一部妇孺皆知的童话文学巨著,是由丹麦著名诗人、童话作家汉斯·克里斯蒂安·安徒生历时近40年创作而成。安徒生童话故事有着丰富的幻想,天真烂漫的构思和朴素的幽默感,表达了超越年龄和国籍的主题,不仅对儿童来说易于接受,就连成年读者也会被主人公面临困境时展现的美德与韧性打动。
本套书收录了《卖火柴的小女孩》《丑小鸭》《野天鹅》《拇指姑娘》等166篇经典童话作品,从中可以了解安徒生童话的全貌,感受其间的无穷魅力。同时,每册书都配有著名插画师的精美彩色插画,很好地诠释了安徒生笔下童话呈现的浪漫、神秘、美好的气质,给予读者新奇的感受和无限辽阔的思考空间。
————————
【名人推荐】
半年之前,我读安徒生的作品,没有读懂。半年之后,我重读,这一次我读懂了。安徒生很孤独,强烈的孤独。
——列夫·托尔斯泰
以小儿之目观察万物,而以诗人之笔写之,故美妙自然,可称神品,真前无故人,后亦无来者也。
——周作人
世界上伟大的童话作家,他的伟大就在于以他的童心与诗才开辟一个童话的天地给文学以一个新的式样与新的珠宝
——郑振铎
他(叶念伦)说父亲翻译安徒生童话,没有人会下那样的苦功夫,为此父亲专门学习丹麦文,翻译时还要对照英文、法文,出版之后不断修改,才有了今天的经典译本。
——俞晓群
叶君健的中文译本无疑是中国最权威的安徒生童话全集,而且在国际上被认为与美国让·赫尔舒特的英译本并列,是“当今世界上的两个最好的译本”。
——简平
-
安徒生童话全集
《安徒生童话全集(套装共6册)》内容简介:叶君健先生是中国现代著名作家、翻译家和国际文化交流专家,通晓十多种语言,他以此为工具,为中外文化交流做出了杰出的贡献。安徒生童话是叶君健先生翻译和研究的重点,他是我国最早直接从丹麦文翻译安徒生童话的翻译家,并在前后四十余年的时间中,参考各种文本不断加以修改完善,使之成为最有影响力的中译本。因翻译和推介安徒生童话的卓越贡献,他荣获了“丹麦国旗勋章”奖,这是全世界《安徒生童话》众多译者中唯一获此殊荣的人。 叶译安徒生童话,从二十世纪五十年代开始陆续出版,版本众多。这次我社出版的《安徒生童话全集》,由叶君健先生生前亲自编定,理顺了篇目,收齐了全部童话作品,并在每篇后面增加了相关的背景介绍,此外,还复制了丹麦博物馆的插图。可以说,这是迄今为止最为完善的一个版本。 -
ANDERSEN'S FAIRY TALES
Hans Christian Andersen’s Fairy Tales are like exquisite jewels, drawing from us gasps of recognition and delight. Andersen created intriguing and unique characters — a tin soldier with only one leg but a big heart, a beetle nestled deep in a horse’s mane but harboring high aspirations. Each one of us at some time, has been touched by one of Andersen’s Fairy Tales. Here you’ll find his classic tales such as: The Mermaid, Thumbelina, The Steadfast Tin Soldier, and The Ugly Duckling , 38 of your favorite tales in all. This deluxe Children’s Classic edition is produced with high-quality, leatherlike binding with gold stamping, full-color covers, colored endpapers with a book nameplate. Some of the other titles in this series include: Anne of Green Gables, Black Beauty, Heidi, King Arthur and His Knights and The Secret Garden. -
安徒生童话全集(上中下)
《安徒生童话全集(全3册)》讲述了:叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安徒生童话《没有画的画册》出版,以后各分册陆续与读者见面。1958年,叶君健又将《安徒生童话全集》所有译文校订一遍,共16册,于是有了中国第一部《安徒生童话全集》。1978年,这部童话全集再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹麦专家评价为“最好的”:“只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。”1988年,丹麦女王玛珈丽特二世隆重授予叶君健“丹麦国旗勋章”(安徒生因为童话创作成就也获得了“丹麦国旗勋章”),这使他成为全世界唯一因为安徒生童话翻译而获此殊荣的翻译家:也是安徒生与叶君健作为作者与译者,因一部作品先后获得同样勋章的唯一先例。 -
上帝的火柴
安徒生童话不需推荐,但最需导读。 在所有童话中,安徒生童话被公认为最经典、最深刻但也是最难读的。从没有一种童话写过这么多苦难,也从没有一种童话展示出这么多的爱!多年来,童话之于安徒生,既是最好的平台,又是最大陷阱,单以童话思路根本读不懂他。尤其是在安徒生童话读者最多的中国,由于价值观的前置,导致多年来人们一直误解安徒生本人,误读安徒生童话。 灵性文学作家齐宏伟在反复阅读安徒生所有童话的基础上,经多年研究积淀,又反复斟酌、比较、筛选,从安徒生所有童话中精选了20篇代表作,先“精要、摘录和速读”,再“赏析、再思与导读”,带领父母、老师和孩子走进安徒生伟大、神奇的童话王国。全书深入浅出、雅俗共赏,既能滋养人的心灵,且又不失诗意和灵动言说。 本书从信仰角度解读安徒生童话,是迄今唯一的一本。实为青少年最佳人性读本!面对童话经典,父母、老师不再无从下手,孩子不再无所适从!堪称童话大师入门第一书! -
安徒生童话
《安徒生童话》充满着诗意和幻想。鸟兽虫鱼、花萆树木,整个大自然乃至家庭中的家具和玩偶等都被赋予了生命,注入了思想感情,生动活泼,引人人胜。大胆的幻想超越了时间和空间的界限,好奇的求知欲穿透了大自然的秘密,丑小鸭变成了优雅的天鹅,小人鱼为了爱变成了美丽的少女,夜莺奇妙的歌声制服了死神……这里是充满奇思妙想的国度,带你回到五彩缤纷的童年时光。