-
The Diary of Anais Nin
This celebrated volume begins when Nin is about to publish her first book and ends when she leaves Paris for New York. Edited and with a Preface by Gunther tuhlmann; Index. -
危險關係
★ 沉睡兩百年的法式經典∕首度在台問世 ★ 十八世紀最危險的小說,書信體小說顛峰之作 ★ 暢銷奇書、兩度遭禁、瑪麗皇后珍藏 ★ 紀德欽點法文十大小說、令波特萊爾心折、米蘭.昆德拉癡迷的書信愛情地獄 ★ 獨家收錄波特萊爾〈危險關係隨筆書評〉 ★ 復古裝幀、經典再現:法式浪漫方背精裝,古典宮廷霧黑刷邊 是誰目睹了當代的習俗風尚,發表了這些書信? 這本書信集像冰一般燃燒,用令人憎恨的人性朝地獄探路…… 紀德是這本手稿的編輯,瑪麗皇后命人重新裝訂、用白紙包裹封面,波特萊爾在書末寫下隨筆書評,米蘭.昆德拉說它是史上最偉大的小說之一,司湯達爾因為它才寫出了《論愛情》……你將與這些人一同見證十八世紀最危險的禁書的誕生── 過多的情欲,鮮少的愛情, 虛榮是他們的天職,征服是他們的宿命。 這裡沒有上帝、沒有魔鬼、沒有命運, 只有危險的關係…… 回來吧,我親愛的子爵,您的老姑媽已經讓您繼承她所有的財產了,您還待在那裡做甚麼呢?馬上動身回來吧,我需要您。我有個好主意,想要交給您去付諸實行。這項任務可以讓一位英雄一展所長,因為您既要為愛情效勞,又要為復仇出力。 沃朗莒夫人要嫁女兒了,您可知道誰是她挑中的女婿?就是傑庫伯爵。誰能料想得到傑庫竟會成為我的表親?這讓我不禁怒火中燒,但復仇的渴望使我的心靈得到安寧。如果他在婚禮當晚就成了傻瓜,那會是多麼有趣! ─節錄自第Ⅱ封信〈梅黛侯爵夫人致凡爾蒙子爵〉 梅黛侯爵夫人與凡爾蒙子爵曾經相互愛悅,分手後仍是密友。某日,梅黛夫人聽聞負心情人傑庫伯爵竟要迎娶親戚之女賽西兒,心頭震怒,遂生一計。 她手書一封,急召舊情人凡爾蒙子爵,密謀攜手破壞這樁美事,立誓要讓那人在新婚之夜蒙羞;未料花花公子凡爾蒙已先行盯上貞潔的法官夫人,不肯乖乖效命。浪蕩的玩伴竟會對乏味的正經女人感興趣,謝絕無知的美艷少女?隱隱發作的妒意,令侯爵夫人與子爵立下賭約,若是子爵能取得法官夫人委身於他的書面證據,就能重新再贏得她…… 《危險關係》是法國作家拉克洛於1782年寫就的經典。在他手中,書信體小說被帶到後人無法企及的高度。這本危險之書雖在十九世紀兩度遭查禁,仍受到後世諸多作家推崇。米蘭.昆德拉認為它是「史上最偉大的小說之一」,波特萊爾評注「這書若有甚麼激情, 也只是冰冷的激情。」。這則敗德的愛情故事透過信件戴上面具,時而是悔罪的求愛者、涎臉需索的無賴,時而又是無知性感的愛人……拉克洛以書信張起欲望之網,用嚴謹的結構、精密的心理分析,將一場報復負心漢、征服舊情人、戰勝未來情敵於無形的愛情戰爭,優雅而放蕩地推進藝術殿堂。 《危險關係》由175封信構成,是十八世紀書信體小說集大成之作。內容描寫法國大革命前、上流貴族晦暗的男女關係。出版後,首刷旋即在兩週內售罄,平均每12天再刷一次,成為當時法國家喻戶曉的暢銷書。然而,它的魅力不僅限於法蘭西,這優雅浪蕩的法式情調,隔年也在倫敦與德國造成轟動;書中綻放的慧黠光芒與創新的敘事學,令各方文壇不得不注意到這顆閃耀的法國新星。但也因為內容敗德不倫,遭輿論抨擊,據說瑪麗皇后曾命人重新裝訂本書、並以白紙包裹封面,不讓人知道她在讀《危險關係》──此書爭議性之大,可見一斑。也因此《危險關係》在1824年與1865年兩度遭查禁,直到20世紀中葉前,仍不被文學界所青睞。作者拉克洛亦被法國社會目為怪物,知名沙龍也對他下逐客令,當時大概只有薩德侯爵堪可匹敵。 即便屢遭查禁與詆毀,仍難掩蓋這本經典的耀眼光芒,幾乎每隔50年便有慧眼獨具的知名作家重新提起《危險關係》,試圖重建它的經典地位。波特萊爾認為拉克洛有「今日少見的才華,唯司湯達爾、聖伯夫及巴爾札克除外」;紀德曾編輯此書、並將它列為法文十大小說之一。在此之前,書信體小說的形式從未與內容如此貼合;在拉克洛手上,書信體跳脫以往平鋪直敘的舊習,引入置換、裁剪、掩藏等戲劇性手法,十八世紀平面而通俗的書信體就此進出幻化,被改造成立體富景深的小說舞臺,躍升藝術殿堂。《危險關係》更受到後世無數作家與藝術家的推崇,這份名單還在不斷累積中。 《刺蝟的優雅》作者妙莉葉.芭貝里便曾說過:「我十四歲時就已讀過(這本書),當時不懂,但是風格非常引人注目。」一語道破這本危險之書的魅力,在於形式綰結內容那種強迫性、全面性而無有漏洞的藝術美──即便對內容不甚了了、亦或不感興趣,呼之欲出的吸引力仍能將讀者吸進虛構的世界,難以自拔。這是每位小說家都想達到的境界,但對於觀點侷限、不利於操作長時間敘事的書信體而言,更是難能達到的顛峰之境。 《危險關係》的經典性亦可由後世眾多的改編作品窺知一二。它情節緊湊,深具畫面感與舞臺性格,利於改編成各種藝術形式,電影更高達五部之多,最知名的版本是1988年由克里斯多福.韓普頓(Christopher Hampton)編劇、史蒂芬.弗萊爾斯(Stephen Frears)執導,蜜雪兒菲佛、約翰馬可維奇、葛倫克羅斯主演的同名電影。 本書特色 1. 經典性、難以忽視的法國大革命指標:本書於1782年問世,當時已有人間接嗅到法國大革命之前社會動盪不安的喧囂氣息,認為貴族階級之間的淫亂關係,也是造成三餐不繼的一般百姓憤恨不平的重大原因之一。《危險關係》可說是革命的風向球。 2. 藝術性、書信體小說顛峰之作:在《危險關係》之前,書信體小說的形式從未與內容如此貼合,在拉克洛手上,通俗的書信體小說躍升至藝術殿堂。 3. 爭議性、搖擺在道德與放蕩之間的危險小說:雖然作者宣稱《危險關係》的故事具有強烈的道德訓誡意味,普遍的讀者反應似乎與此背道而馳。因為書中惡魔般的主角實在過於迷人、反而逆轉了道德訓誡的目的。雖然如此,本書仍受後世知名作家高度推崇,也屢次被改編為視覺作品;如此兩極的評價,使原著小說更具可看性。 4. 閱讀快感、解構真實、偷窺的權力遊戲:拉克洛堪稱是18世紀的解構主義者,藉由信件所投射的觀點差異,以及信件所造成的觀點障蔽,解構權力關係、解構清純狀態、解構真實性,深具強烈偷窺特質與顛覆性。讀者可由書信敘事享受全知的權力,嬉遊文字與情欲間,在展讀每封信時,了解到信既是愛情糖蜜、也是殺人武器;最後亦深深被顛覆──因為即便是讀者,也無法掌握全部的真相。 5. 書中到處充滿機智和詼諧的筆調,敘述手法步步為營,極為引人入勝,是書信文學的巔峰佳作,就整體西方文學而言,也是永遠的經典,百讀不厭。 ──劉森堯 6. 它(《危險關係》)結合了哲理的闡述與浪漫的想像,充分反映了十八世紀兩股力量的拉扯:理性主義的堅持和放蕩主義的反撲。──阮若缺 -
追風箏的孩子
限量精裝版: 小野、李家同、白崇亮、楊祐寧、范瑋琪聯合推薦 本書特別收錄16頁內容:作者特別版序文、作者返鄉記、作者專訪 限量精裝10000本,每本扉頁均有貼上限量紀念版流水編號貼紙 ◎2006年度英國讀書會首選最愛 ◎法國ELLE雜誌讀者票選最佳年度小說 ◎2006年市立圖書館好書大家讀、每月一書 ◎全球銷售超過600萬本 大S、張懸、友達電子總經理李焜耀、導演楊順清等各界人士感動推薦 ALA選書(美國圖書館協會選書)、英國「觀察家報」年度最佳圖書、舊金山Chronicle2003年度最佳圖書、Alex獎(給青少年看的成人書獎)、Entertainment Weekly2003年度最佳圖書、Borders2003年度新人獎、Boeke 新人獎、Barnes & Noble 新人獎、Literature to Life獎、亞馬遜書店2003暑假搶眼新書 曾同時佔據九大暢銷排行榜紐冠軍︰約時報、洛杉磯時報、舊金山紀事報、丹佛郵報、出版者週刊、華盛頓郵報、獨立書商協會、北卡書商協會、邦諾書店 12歲的阿富汗男孩阿米爾,家境富裕,但出生時母親就難產而死。他總是想討父親的歡心,於是決定參加當地的放風箏比賽,希望藉此向父親證明自己的男子氣概。他的死忠僕人兼好友哈山答應助他一臂之力。哈山是父親的僕人之子,同樣從小沒有母親,年齡相仿的兩人一起長大,情同兄弟,只是哈山屬僕人階層,不識字,常被鄰居欺負。 然而,風箏比賽那天下午哈山所遭遇的暴力事件,粉碎了兩人之間的情誼,也從此改變了兩人的人生。蘇聯入侵阿富汗之後,阿米爾一家逃往美國,雖然經過多年後,阿米爾已成家立業,但仍非常愧疚,無法原諒自己當年對哈山的背叛與懦弱。為了贖罪,阿米爾終於再度踏上暌違二十多年的故鄉,希望能為不幸的哈山盡一點心力…… 一部美麗的小說……今年截至此時為止寫作最佳、也最震撼人心的作品……一段沒有前景的友誼,一個令人心碎的故事……這部感人非凡的作品也描寫父與子、人與上帝、個人與國家之間脆弱的關係。忠誠與血緣串連這些故事,成為今年最抒情、最動人、也最出人意表的一本書。 --丹佛郵報 一鳴驚人之作……一對阿富汗朋友的故事,也是關於文化的不可思議故事。真正讓人蕩氣迴腸的小說。 --舊金山紀事報 巧妙、驚人的情節交錯,讓這部小說值得矚目,不僅是一部與政治時事相關的作品,也是一個童年選擇如何影響我們成年生活、極度貼近人性的故事。單就書中的角色刻劃來看,這部初試啼聲之作就已值得一讀。……同時兼具時代感與高度文學質感,極為難能可貴。 --出版家週刊 這兩個男孩所放的風箏,象徵了他們之間關係的脆弱,在看著往日生活消逝之際,備受考驗。在作者筆下,革命前的阿富汗溫馨且幽默,但也因為不同種族之間的磨擦而現緊張……充滿迴縈難忘的景象:一個為了餵飽孩子的男人在市場上出售他的義腿:足球賽中場休息時間,一對通姦的情侶在體育場上活活被石頭砸死;一個塗脂抹粉的男孩被迫出賣身體,跳著以前街頭手風琴藝人的猴子表演的舞步。 --紐約時報 不算是中東政治的故事……而是在一個分崩離析的美麗國家裡生活的故事。 --聖安東尼快報 生命的節奏是這個故事的架構。這部小說以一九七○年代的阿富汗與之後的美國為背景,透過作者的文采,雅俗共賞。小說的高潮如此殘忍又如此美麗,令人不忍揭露,作者以恩典與救贖勾勒生命圓滿循環的功力展露無遺。一部極具療癒力量的恢宏文學作品。 --水牛城新聞 作者以極其敏銳的筆觸讓他的祖國栩栩如生。他深入描繪阿富汗移民在哀悼失去祖國、努力融入美國生活之際,仍然根深蒂固的傳統與風俗。此書是一部睿智發人深思的小說:贖罪並不必然等同幸福。 ——休士頓紀事報 凡夫俗子在歷史狂濤裡的獨力奮鬥,一部非比尋常的小說。 ——時人雜誌 引起迴響……敏銳、真實……本書最偉大的力量之一是對阿富汗人與阿富汗文化的悲憫描繪。作者以溫暖、令人欣羨的親密筆觸描寫阿富汗和人民……生動且易讀的作品。 ——芝加哥論壇報 極為動人的作品……沒有虛矯贅文,沒有無病呻吟,只有精鍊的篇章……細膩勾勒家庭與友誼,背叛與救贖,毋須圖表與詮釋就能打動並啟發吾人。……作者對祖國的愛顯然與對造成它今日滄桑的恨一樣深……故事娓娓道來,輕筆淡描,近似川端康成的《千羽鶴》。作者描寫緩慢沉靜的痛苦尤其出色。 ——華盛頓郵報圖書世界 既表現對說故事的熱愛,也展現文學寫作的功力……具備得獎特質的大器作品。這部小說最吸引人的部份之一是簡單的記述文體。就像哈金那部描寫愛情、政治與階級問題的小說《等待》一樣,本書以無辜的故事洗滌讀者的心靈。 ——克里夫蘭報 一部扣人心弦的感人作品,帶來意想不到的收穫:瞭解並悲憫阿富汗的人民……這本書的力量來自於作者讓文化在書頁上栩栩如生的功力……讓人愛不釋手。 --愛荷華城市新聞 生動描繪三十年前的阿富汗。 ——華爾街日報 作者讓我們瞭解迷人的小說該如何開展:以簡單、精巧的文筆驅策讀者翻到下一頁。 ——費城詢問報 對這個在九一一之前備受忽視甚至誤解的國家,作了異常深入的描寫。儘管歷經殘酷波折,但這部小說的結局卻對阿富汗的未來抱持樂觀,這也是全球共同的期待。 ——書頁 作者以相同的沉著筆調處理溫情與恐怖、加州美夢與喀布爾夢魘……非常出色的故事與道德寓言。 ——地球與郵訊 從本書的第一行起,作者就讓我們瞭解迷人的小說該如何開展:以簡單、精巧的文筆驅策讀者翻到下一頁……一個精彩的回憶故事,讓我們得以窺見大部份美國人從未見過的阿富汗,描述了罕為人知的人性面。 ——康特拉寇斯達時報 一位現居美國的阿富汗作家的一鳴驚人之作。他這部纏繞背叛與贖罪的深情小說,以阿富汗近代的悲劇為骨架……這不僅是一個成長或移民辛酸的故事,作者把這兩個元素都融入得之不易的個人救贖宏景之中。所有的這些,加上豐富的阿富汗文化風情:魅力難擋。 ——克柯斯評論 生動描繪阿富汗在過去四分之一個世紀以來的生活。阿米爾和他父親的角色、他們的關係,以及哈山與阿米爾的關係,都描寫且發展得極為縝密、具說服力。現於加州行醫的作者可能是唯一一位以英文寫作的阿富汗作家,他的第一部小說值得推薦。 ——圖書館期刊 這是一個都讓人難以忘懷的故事。所有文學與生活中重要的主題,都交織在這個不同凡響的小說裡:愛、恐懼、愧疚、害怕贖罪。這本小說太令人震撼,讀完後很長一段時日,讓我所讀的一切都相形失色 --伊莎貝拉‧阿言得(Isabel Allende)推薦 我捨不得看完 --林青霞 這本書是我這兩年看過最好看的,很美很精采,是今年最值得推薦的一本書!這本書是以阿富汗為背景,我前年也和世界展望會去了一趟阿富汗,所以看完很激動。故事描述父子間的感情,文字簡單又感人,讀這本書要有心理準備︰可能會哭十幾次。 --范瑋琪 -
且听岛语
《且听岛语》内容简介:我以为生活总是美好 但一件意外小事,就可以将一切毁灭 这就是我们的人生, …… 一场突如其来的大火 将我的幸福生活彻底毁灭 没有了爱人,没有了孩子,没有了希望 我告诉自己不能放弃 却不知道继续活下去还有什么意义 辗转反侧,来到丈夫生前最爱的小岛 我要找到那座灯塔 完成丈夫的梦想 守望灯塔,指引航者安全回家 …… 是的,一件意外小事,就可以将一切毁灭 但生活总是还可以美好 这就是我们的人生 -
十四行诗
正如歌德听讲,这是一个“说不完的莎士比亚”,正因为有关莎士比亚的生平后人知之甚少,而《莎士比亚十四行诗》又是诗人在世时出版的唯一一部诗集,于是对“莎士比亚十四行诗”的研究之热烈、火爆可想而知。 对这样一部美丽而又伟大的诗集,人们除了赞叹它语言优美、思想深刻,更多地将注意力集中在对诗人生产的考证上。对于那些狂热的莎士比亚崇拜者来说,“莎士比亚十四行诗”无疑是接受诗人的最佳途径,英国19世纪“畔”派诗人华兹华斯说:“用这把钥匙,莎士比亚打开了自己的心扉。” 十四行诗,又称“商籁体”,发源于意大利,流行于十四至十六世纪文艺复兴时期的欧洲大陆。其语句整齐、短小精悍、格律严谨、富于音乐效果,内容多以歌咏爱情为主。16世纪中叶传入英国,不久便风行于英国诗坛。 莎士比亚是英国十四行诗的代表人物,他的诗打破原有诗体的惯例,独树一帜,被称为“莎体”。《十四行诗》以吟咏 缠锦悱恻、坚定执著的爱的爱情为主,被誉为“爱情圣经”,在莎士比亚的著作中占有重要的地位,和他的戏剧一样,都是世界文学宝库中的永恒爱藏。在这里,爱情的魔力于诗人瑰丽的想象中发酵,他时而欢愉,时而忧伤,时而嫉妒,时而开朗,时而沉思,时而失望。诗人的感情凝聚在对一系列事物的歌颂、咏叹和抨击之中。通过对友谊和爱情的歌颂,诗人提出了他所主张的生活最高准则:真、善、美,和这三者的结合,并向世人宣称,他将永远歌颂真善美,永远歌颂这三者的结合! 我的不列颠,你应该为胜利欢呼,整个欧洲也应该向他致敬;他不属于一个时代,而属于所有世纪。——本·琼生(莎士比亚同期的剧作家、诗人)我们找不到一位比他更优美的诗人;他的诗神缪期充溢着优美的构思,并且像他本人一样,英勇豪迈地呐喊着。——诗人爱德蒙·斯宾塞 我们再次强调,莎士比亚的十四行诗应该当成诗歌来读,而不是一个既不完美又怎么合情合理的侦探故事。我们决不能忘记,这些诗的作者同时也是一位剧作家。——《简明剑桥英国文学史》著者桑普逊 莎士比亚是人类最伟大的天才之一。——马克思 -
一见钟情的概率
谁能想到,4分钟就可以改变一切? 海莉和奥利弗在从纽约到伦敦七个半小时的飞行中坠入情网。在英国伦敦希斯罗机场匆匆一吻后,海莉和奥利佛就被机场里的人流冲散。海莉忽然意识到,她竟连奥利佛姓什么还不知道呢! 这是一个关于亲情、第二次选择和一见钟情的故事。在24小时之内,海莉和奥利弗的故事会使你相信,爱情总会在你最不经意的时候,翩然而至。