-
葛传椝英语写作
本书是葛传椝先生为我国读者撰写的英语写作专著,可作高校教材,亦可作自学课本。除对写作基本知识、写作技巧和文体修辞分章介绍之外,还特别对惯用法、习语和遣词造句等有关问题进行了详实阐述。同时配以大量取自现代英美书刊原著中的实例,以及各种切合实际的练习题。本书用简明地道的英文写成,是英语写作教材之经典。 -
英语词缀与英语派生词
本书是一部用“词素构词”理论探讨英语词缀的理论与应用的专著。 全书分为三部分。第一部分用“词素构词”理论探讨英语词缀的定义、发展历史与分类,并将英语构词法引入新的理论框架;又从形音、义、性等角度探求英语词缀在构词中的功能与规律,从而架构了较为完整的英语词缀理论体系。第二部分精心选介了近百个常用的英语词缀与数以千计的相关派生词,其中既有“说文解字”式的例证,又有丰富多样的练习,充分体现了本书的实践性。第三部分简介了三百多个较常用的英语词缀及其主要派生词,提供了尽可能充分的词缀信息。 本书理论通俗、内容详实、编排合理,适合于中,高级程度的读者从事英语词汇学习与研究的需要。 -
实用英语语音语调
《实用英语语音语调》是张冠林、孙静渊二位教授的最新著作。本教材深入浅出地讲解了英语44个音素的发音(采用了最新版,即第十五版英语发音词典中新采用的最新国际音标),并提供了由音标、单词、短语、句子及日常生活会话所组成的一系列语音练习材料,是开展英语语音教学的一本好教材。 本教材配有录音磁带两盒,由北京外语音像出版社出版发行。 -
跨文化交际
From ideas and concepts to eccective practice... your intercultural communication skills will grow Effective intercultural communication begins with motivation, knowledge, and a true appreciation of cultural diversity. This pioneering best-seller supplies you with all three. Authors Larry A. Samovar. Richard E.Porter-and new co-author Lisa A.Stefani-translate communication ideas and concepts into effective practices that guice you in improving your intercultural communication skills and reaching your communication godls. Going beyond traditional coverage. Communication Between Cultures focuses on the deep structure of culture with special emphasis on religion, family, and history, You'll explore how differences in perception, world views, values, and verbal and nonwerbal messages all affect communication. And you'll have the benefit of the book's many current examples and concrete etrategies for improving you skills. In this third edition, significant changes and added features include: A new chapter devotedto the role of culture in health care Even more material on how religion, family, and history affect communication Expanded analysis of stereotyping,prejudice, discrimination, and ethics that addresses the increase in racial tension tension in the United States today A greater focus on the role of co-cultures in North America New discussion of the many ways that cultures are alike A new section on cultural adaptation that addresses the increased migration occurring in recent years -
Word Power Made Easy
Do You Always Use the Right Word? Can You Pronounce It -- and Spell It -- Correctly? Do You Know How to Avoid Illiterate Expressions? Do You Speak Grammatically, Without Embarrassing Mistakes? If the answer to any of these questions is NO, you ought to read Word Power Made Easy. Now thoroughly revised to eliminate outmoded references and to to reflect current idioms, it remains the best and quickest means to a better vocabulary in the English language. Each chapter ends with review. Each section ends with a progressive check. Numerous tests will help you increase and retain the knowledge you acquired. Word Power Made Easy does more than just ass words to you vocabulary. It teaches ideas and a method of broadening knowledge as an integral part of the vocabulary building process. -
中国哲学简史(上下册)
《中国哲学简史(英汉对照)(上下册)》主要内容:六十年前,冯友兰先生在美国大学开讲座,向西方人讲授中国传统文化,其英文讲稿整理后在美国出版,是为《中国哲学简史(英汉对照)(上下册)》。自英文原书问世以来,迄今以有法、意、西、南、捷、日、韩、中文等近十种译本出版。它已成为近一个世纪以来,由中国人用英文介绍中国文化的著作中,流布最广、影响最大的一部。作为介绍中国传统文化的入门书,《中国哲学简史(英汉对照)(上下册)》的最大特色是深入浅出,正如冯先生自言,“小景之中,形神自足”。学习英语的中国读者,具有英语四级水平即可对照中文读通《中国哲学简史(英汉对照)(上下册)》英文,学会用英语介绍中国传统文化;而学习汉语的外国读者。亦可依傍《中国哲学简史(英汉对照)(上下册)》英文读懂中文,在学习汉语的过程中了解中国的传统文化。