-
北欧海盗
在瑞典、丹麦和挪威各地,当地居民最初从事农耕,可耕地资源十分有限。他们中的一些人很早就成为对外贸易的行家里手。公元800年左右,突然之间,他们中的许多人摇身一变沦为海盗,在大不列颠群岛、西欧各地,甚至在今日土耳其境内大肆劫掠。但此后他们又再次安顿下来,在他们的故乡以及众多被他们征服的殖民地上,耕种土地,修建城镇…… -
巨舰横行・北欧海盗
本书资料来源广泛包括现存的备种旅行家、教廷官员宫廷作家的文字记载,以及现居冰岛的海盗后裔所写的北欧海盗传奇故事。本书基于这些材料讲述了一个个动人故事其中国王与奴隶.战士与移民.商人与盗贼个个人物形象鲜活。在这些传奇人物中有金友王哈拉尔德他是一位在彻底征服挪威之前拒绝理发的著名国王有深思者奥德,她趁着黑夜从敌对的苏格兰人手中救回了自己的孩子;还有莱夫・埃里克逊即幸运的莱夫,他向洁瀚的、未知的海洋航进,成为第一位抵达美洲新大陆的维京人。 本书向我们展示了快捷的长船、浓荫掩盖的大层繁忙的城镇、残酷的战场,偏僻的农庄和远方的殖民地、那些精巧的木刻品、用金字装饰的手稿以及色彩斑润的挂毯使历史上的这块土地和在这块土地上生活的人们栩栩如生地复活在读者眼前。书中展示的文物有:北欧海盗袭击英格兰海岸时一个逃走的修道士携带的一车宗教物品;斯拉夫人向统治基辅的北欧海盗进奉的贡品:载有对盗窃船只行为进行惩罚的条文的冰岛法典;用兽骨制成的冰刀;精美绝伦却足以置入于死地的刀剑;光彩耀目的珠宝,以及描绘着荒凉的峡湾和险恶的海岸的图片,这些珍贵的文化遗物都可以加深读者对这一段历史的理解。 为编纂这套丛书,时代-生活图书公司的同仁们饱览了学者旅行家博物馆和大学的藏品,不但给每一本书都配了丰富的芝术品和工艺品的插图,以期编写的故事能够惟妙惟肖地再现逝去的生活,还绘制了各种各样的地图、城市和建筑物的复原图,以期重建故事发生于其中的整个世界。开卷的概览是一篇有深度的史论配以大事年表,让您首先对所述时代的概貌了然在胸。叙述力求引人入胜,不落俗套,每一处细节,每一个形象,每一桩轶事,每一件史实,都会让您耳目一新――感受到那遥远年代的生活是个什么样子。 -
罗马神话故事
-
北欧神话与英雄传说
-
The Almost Nearly Perfect People
As heard on Book of the Week, Radio 4 The whole world wants to learn the secrets of Nordic exceptionalism: why are the Danes the happiest people in the world, despite having the highest taxes? If the Finns really have the best education system, how come they still think all Swedish men are gay? Are the Icelanders really feral? How are the Norwegians spending their fantastical oil wealth? And why do all of them hate the Swedes? Michael Booth has lived among the Scandinavians, on and off, for over ten years, perplexed by their many strange paradoxes and character traits and equally bemused by the unquestioning enthusiasm for all things Nordic that has engulfed the rest of the world, whether it be for their food, television, social systems or chunky knitwear. In this timely book he leaves his adopted home of Denmark and embarks on a journey through all five of the Nordic countries to discover who these curious tribes are, the secrets of their success and, most intriguing of all, what they think of each other. Along the way a more nuanced, often darker picture emerges of a region plagued by taboos, characterised by suffocating parochialism and populated by extremists of various shades. They may very well be almost nearly perfect, but it isn't easy being Scandinavian. -
看得见的湖声
瑞典,素有千岛之国的美誉。在其众多岛屿之中,有一个叫做思尔肯的小岛。岛上民风淳朴自然、古风犹存。本书作者长期居住于此,对岛上美丽宁静的环境风貌以及生活在这里的人们,产生了许多感触及思考。 作者描写了她的思而肯邻居,他们的父母、祖父母的故事。有些原本一星半点儿,一句半句,但触动了她,久久不能忘怀,成为笔下文章。作者也用不少笔墨写了四季的风景、动物、植物。对那样一个和自然更接近的环境中,风景、动植物和人对等,作者和它们交谈,听它们的声音,通过它们反观世情。这一切不是刻意为之,是生活把作者和这一切一起拉进它宽大的怀抱里,共同创造和体会这些瞬息又恒久的意韵。 作者的文笔既朴素也精致,擅长白描笔法,故事讲述得别有风致、情趣盎然。虽然讲的是现代的人和事,但也许因为北欧是童话的故乡,这些故事读起来隐隐有安徒生童话的韵味。