-
西方美术大辞典
200余位欧美学者编撰的最新版本《西方美术大辞典》,涵盖了理解西方美术所需要的所有元素:包括画家,同时也包括细分出的素描家、招贴画家以及20世纪使用绘画技巧进行创作的摄影家、装置艺术家。对各个艺术潮流、画派、团体、重要的画类、技法词汇和绘画材料以及在美术史上曾经起到重要作用的机构均有详尽的介绍。所有词条都经过了最新的考证更新,包括对截至2008年的画家卒年进行了最新补充,并收入了近期重要的回顾展和当代艺术家的作品。与原版本相比,本辞典增添了许多新词条,尤其是在当代艺术方面,并使用最新的艺术史资料对历史上的艺术家进行了新的阐释。除了乔托、米开朗基罗、乌切罗、莫奈及塞尚这样的画家以外,也介绍招贴画家卡桑德尔,布景师巴克斯特、挂毯设计师吕尔萨等艺术家及“伦敦团体”这类的艺术家组织。许多青年艺术家,他们的实验性艺术位于绘画的前沿,如理查德,朗或史密森的“大地艺术”;如运用透明材料探索色彩和光线的赫尔穆特,多尔纳;探索绘画与摄影的关系的让一马克,比斯塔芒特;将绘画技法用于装置艺术的杰西卡,斯托克霍德尔。谨以《西方美术大辞典》献给所有喜爱艺术的公众。 -
法國料理的祕密
法國料理的祕密 Histoire De La Cuisine Et Des Cuisiniers: Techniques Culinaires Et Pratiques De Table, En France, Du Moyen-Age à nos Jours 作者 / 尚-皮耶.普蘭 (Jean-Pierre Poulain)/ 艾德蒙.納寧克 (Edmond Neirinck) 譯者 / 林惠敏/ 林思妤 出版社 / 如果出版社 出版日期 / 2009/05/18 商品語言 / 中文/繁體 裝訂 / 平裝 原幣定價 / 380 TWD (幣別簡寫說明) 運送條件/ 允許國外 定價 / NT$380 售價 /79折, NT$ 300 ※ 有庫存可銷售 內容簡介 ◎聯合推薦 資深美食記者/王瑞瑤 飲食旅遊作家‧《Yilan美食生活玩家》網站站主/葉怡蘭 鹽之華法國料理廚房主廚/黎俞君 ◎法國藍帶餐飲學校指定參考書 法國料理如何成為頂尖的世界美食? 一本讓你成為美食專家的法國料理聖經 「……這裡既找不到一把小麥、一隻小羊,也找不到任何一朵花椰菜;但世界上任何一個角落的物產都往這裡送,因為巴黎人更懂得這些物產滋養人類的獨到之處,而且更懂得如何運用這些物產製作出讓你們非常陶醉的美食……」 --葛立莫‧德‧拉‧黑尼葉 了解味覺結構,吃懂美食不心虛 法國料理最重要的醬汁首重的原則是什麼?為什麼鵝肝醬不適合搭配酸味的食物?法國料理最重要的「互補」原則如何利用每道菜之間的順序與搭配完成? 熟悉上菜方式,從容享用美食 外場經理為什麼被稱為是藝術家?從貴族侍從傳統演變而來的服務精神有什麼不同的特質?法式用餐座位的安排有何玄機?餐具的擺設又帶有什麼暗示? 認識名廚技法,了解名菜傳承 法式牛肉清湯為什麼一定得是溫潤清淡的口感?慕斯這種料理方式是從什麼時候開始的?奠定法國料理基礎的名廚卡漢姆他最大的貢獻是什麼?二十一世紀具開創性的名廚馬克‧維哈為何能以地方風味料理巔覆法國人的味覺認知? 掌握最新潮流,跟上最新話題 什麼是新式法國料理?工業化及全球化對法國料理帶來什麼樣的衝擊?「分子料理」又如何影響了法國料理? 藉由食物深入異國文化,與廚師創作心靈對話; 吃懂美食是對廚師最大的禮讚,也是自身難以忘懷的饗宴! -
环游世界做苹果派
如果你想做苹果派,可是提供原料的超市有没有开门,怎么办。在这个故事里,作者生动风趣的带着想做苹果派的小女孩环游世界寻找原料:意大利的麦子、法国的母鸡、斯里兰卡的桂皮、英国的奶牛牙、牙买加的甘蔗还有美国的苹果!哈哈,不读这本书,还真不知道各国不同的优良物产呢。 这部图画书无论是故事还是画面都轻松风趣,画风是清丽朴素的水彩。挥洒自如的线条与奔放明亮的造型就好像出自孩子自己的手笔。自然流露的乐观态度让孩子们在生活中体会如何笑对人生。 -
Provence Sketchbook
Provence Sketchbook takes the reader through this historically rich region that also boasts some of France?s most breathtaking landscapes. -
法國製造:法國文化關鍵詞100
除了《驚喜挪威》、《驚歎愛爾蘭》和《芬蘭驚艷》之外, 我們還需要這一本《法國製造》。 巴黎是所有熱愛文學與歐洲文化者的夢想之地, 如果您要浪遊至法國,只要帶著地圖和這本書就夠了。 它讓我們能夠以一種「他鄉之眼」的角度, 回顧自身,看待我們的故鄉――台灣。 法國文化輕巧歡愉、創意十足,為世人所公認; 法國語言清楚明確、抑揚頓挫,直教人樂於吟誦! 所有的人都會喜歡上法國,但就是討厭法國人。但法國人的傲慢可以為人所容忍,因為它是建立在很高的品味上!法國,是一個人人都是哲學家,人人都懂得過生活的國度。 英國作家彼得.梅爾(Peter Mayle)曾說,「法國人一旦碰上好東西,絕對搶著占為己有,很自然地給它安了個法國名稱,並一秉他們謙虛的民族性,將其奉為國寶,直至今日」。 法國不單只是個地理疆界,而更像個概念!法國人熱衷於追求人類的完美,它的實力來自它能邀集全世界的有心人到法國,一起為人類的未來設想。 語言是走進這個國家文化的最佳媒介。 愛情只能讓我們認識一個男人或女人,但學習一個國家的語言卻教我們那個國家的一切。這是一種最棒的交流,不只讓我們進入另一個世界,同時讓我們回頭再看看自己,重新確認自己的世界觀,讓自己可以和這個世界不斷地對話。 本書蒐羅了關於法國文化和語言的100個關鍵詞。每一個關鍵詞都代表了一部文化史,每一個關鍵詞都是一把鎖鑰、一扇窗子,帶領讀者進入法國文化的脈絡,發現法國人生活裡的好東西。 本書作者留學法國,長期從事法語教學與翻譯工作,深深著迷於法國的美麗,以法國文化的代言人自任,確實也是最佳的擺渡者。本書寫來筆調輕鬆幽默、平易近人,又常帶感情,更出入於經典之間,是讀者認識法國的首選讀物。 -
卢梭与伏尔泰
《卢梭与伏尔泰:两面镜子里的肖像(第2版)》内容简介:以“伏尔泰和卢梭”或“卢梭和伏尔泰”为题的研究为数众多,以至人们不敢再沿用类似的标题来写一本厚书。当然,伏尔泰和卢梭的对子很有法兰西精神的特性,在他们之前有过“笛卡尔和帕斯卡尔”、“高乃依和拉辛”、“波舒哀和费纳隆”.在他们之后又出了“保尔·克洛代尔和保尔·瓦莱里”……《卢梭与伏尔泰:两面镜子里的肖像(第2版)》涉及的不是比较.而是对历史事件的历史性研究。我们想知道卢梭怎样看伏尔泰。伏尔泰又怎样看卢梭。迪德凡夫人在给伏尔泰的信中这样写道:“后人将会把我们这个世纪称作伏尔泰的世纪。”当时如果有人对他们说:“不,后人将会把这个世纪称作伏尔泰和卢梭的世纪”,甚或是“卢梭和伏尔泰的世纪”,那么迪德凡夫人一定会笑出声来。伏尔泰也一定会觉得这是无稽之谈。……伏尔泰生前一刻也没有想过,卢梭其书其人将会在思想和文学史中占有一席之地。1765年,他非常自信地宣称:“让一雅克·卢梭只配被人们遗忘。”在卢梭的想象世界中,有两个伏尔泰:对其中之一的崇拜,并不必然导致对另一个伏尔泰说过的侮辱话的忘却;两个伏尔泰可以不矛盾地并存。1760年6月17日的那一句“我恨你”没有被划掉,而且也不可能被划掉;它只不过失去了现实的意义。作为一个“孤独漫步者”,卢梭投向文学共和国的眼光是一个智者的眼光,他不仅要求自己超越一切纠纷,而且相信自己已经超脱了。