-
寄小读者
《寄小读者》是“百年百部中国儿童文学经典书系”中的一册,书系中包括叶圣陶《稻草人》、冰心《寄小读者》、张天翼《宝葫芦的秘密》、严文井《"下次开船"港》、金近《狐狸打猎人的故事》、黄庆云(香港)《奇异的红星》、管桦《小英雄雨来》、金江《乌鸦兄弟》、子敏(台湾)《小太阳》、洪汛涛《神笔马良》、柯岩《帽子的秘密》、邱勋《微山湖上》、金波《推开窗子看见你》、林焕彰(台湾)《妹妹的红雨鞋》、张之路《第三军团》、董宏猷《一百个中国孩子的梦》、高洪波《我喜欢你,狐狸》、沈石溪《狼王梦》、周锐《拿苍蝇拍的红桃王子》、曹文轩《草房子》、秦文君《男生贾里》、黄蓓佳《我要做好孩子》、冰波《窗下的树皮小屋》、常新港《独船》和彭学军《你是我的妹》。每部作品,书后精印多幅作家手迹和各个时期的照片,并附有作家主要著作目录、作品评论文章选载和获奖记录等。 《百年经典》既是有史以来中国原创儿童文学作品的集大成出版工程,也是具有重要现实意义和历史价值的文化积累与传承工程,又是将现代中国儿童文学精品重塑新生的推广工程。我们坚信,继往开来、与时俱进的新世纪中国儿童文学,必将在不断实现艺术创新与高贵品质的进程中,对培育中华民族未来一代健全的精神性格、文化心理、国民素质产生更加积极、深广的潜移默化的作用和影响。 这套《书系》,是中国现当代儿童文学宝库一串熠熠闪光的明珠。 这套《书系》,向世人实实在在地展示了一个世纪中国儿童文学创作的巨大成就。 这套《书系》,是对一百年来中国儿童文学全面的、系统的回顾和梳理。 这套《书系》,是百年中国儿童文学发展史的具体呈现,是“中国儿童文学世纪长城”的生动展示。 这套《书系》,有助于世界的儿童文学同行和各国读者了解和认知中国儿童文学作家作品的风范和价值。 中国儿童文学的世纪长城,中小学生阅读的必选书目,最美最有价值的新年礼物,喜欢读书朋友的经典收藏。曾经感动了我们的父辈,也一定会深深地打动你。 《百年经典》所收作家,涵盖了一百年来各个时期的儿童文学名家;遴选入集的,均为经过历史和时间验证的儿童文学精品;一些年轻作家的作品,问世时间虽稍短,但均为获得评论界和广大读者一致好评、荣获过全国大奖的佳品力作。作品样式包括小说、童话、散文、诗歌、科学文艺、寓言诸品种。作者除大陆作家外也有台湾和香港地区的儿童文学名家。 -
只求凡人的幸福
本书是现代著名女作家冰心写给年轻人的暖心散文集。 全书辑录了冰心作品中关于情感、生命、人生的若干经典散文和诗歌,记录了作者在其生命历程中的点滴感怀,文字清丽淳和,情感细腻动人,给人以温情的关怀、慰藉和鼓励。 记得那年冰心老人去世的时候,我在夜里赶到了北京医院,向老人作最后的告别,她的女儿拿出一个笔记本让我签个名。我非常尊敬老人的为人,喜爱她的作品。她是一个有风骨的人,同时又是一个有爱心,有感情的人。——温家宝 冰心女士散文的清丽,文字的典雅,思想的纯洁,在中国好算是独一无二的作家了;记得雪莱的咏云雀的诗里,仿佛曾说过云雀是初生的欢喜的化身,是光天化日之下的星辰,是同月光一样来把歌声散溢于宇宙之中的使者,是霓虹的彩滴要自愧不如的妙音的雨师。以诗人赞美云雀的清词妙句,一字不易地用在冰心女士的散文批评之上,我想是最恰当也没有的事情。——巴金 冰心的文字是那样的清新隽丽,笔调是那样轻倩灵活,从那边着画意与诗情,真如镶嵌在夜空里的一颗颗晶莹的星珠。犹如一池春水,风过后,漾起锦似的涟漪。——沈从文 我特别小的时候看过冰心的作品,我自己觉得太柔美了一点……——冯唐 冰心文学作品中所体现的宽广人性是它的生命力,虽然作品数量很少,而且没有长篇,但冰心那富有声音的作品,以及对人性的一种侧面的仔细的洞察,就像《小桔灯》一样,赋予我们以温暖心房的光芒。——萩野修二 冰心女士的作品,以一种奇迹的模样出现,生着翅膀,飞到各个青年男女的心上去,成为无数欢乐的恩物,冰心女士的名字,也成为无人不知的名字了。——郁达夫 -
斯人独憔悴
《斯人独憔悴》共选收冰心创作的小说三十篇,包括《两个家庭》、《斯人独憔悴》、《去国》、《最后的安息》、《是谁断送了你》、《超人》、《爱的实现》、《第一次宴会》、《我们太太的客厅》等。经典是时间淘洗后留存的精品,它们是人性的画像,是人性的注解。经典的意义在于常读常新,无论时光如何流转,它们依然是读书人书架上不变的风景。 -
冰心散文集
《寄小读者》包括通讯29篇,《山中杂记》10篇,均是冰心去美国留学期间漫游的记录,描写了“花的生活、水的生活、云的生活”,又充满了浓郁的思乡之愁。《南归》是一篇叙事散文,描写失去母亲的痛苦,感情真挚、呈现出一颗真诚悲恻的女儿之心。 本书是上古版中华名著袖珍本中的《冰心散文集》分册,书中收入了冰心的代表散文多篇。 本书内容精彩,格调高雅,装帧小巧精致,便于忙碌的人们在上班途中旅行之余、轻松领略现代文学之精华,同时也是赠送的高雅礼品。 -
先知
《先知》为2007年7月第1次印刷。 中国现代文学从来就是中外文化交汇撞击而催生成长的,翻译不仅对现代作家的文学创作产生了巨大的影响,对中国现代文学的发展有着推动作用,而且它也承担了思想启蒙和文化构建等时代赋予的使命,其历史价值不可低估。 为了全面展示中国现代文学家的翻译成就,也让读者了解作家的另一个侧面,以及他们思想储备的重要来源,我们编辑出版这套《天火丛书》,选取中国现代著名作家翻译的外国文学名著。在书目的选择上,我们兼顾了作品的文化价值、在当时的文学影响和作用以及当今读者的阅读要求与口味。 这些耳熟能详的曾经为几代作家提供滋养的名家名著或许你已经读过其他的译本,而这些现代作家的译笔也许生硬而拙朴,鲁迅便曾直言不讳自己的“硬译”,但他们绝不是简单的传声筒,这其中浸润的是执着和真诚,是移来他山之石的责任和使命。这些翻译著作是他们与外国作家心灵交流和对话的通道,是他们观察社会看取人生的窗口,也是他们文化价值取向的坐标。 -
寄小读者