-
狄金森抒情诗选
选译本译自托马斯·H·约翰逊所编的《艾米莉·狄金森诗集》。原诗,出少数例外,均无题。此处原文、译文权以首行代题。题左数字,使约翰逊所编的序号,左下角是约翰逊主要根据手稿笔迹变化判断的创作年代,右下角为第一次公开发表的年代。 -
狄金森研究
外国现代作家研究丛书是由上海外语教育出版社邀请国内对某一作家研究最具权威的资深专家和学者编撰而成。本套丛书在一定程度上真实地反映了近200年来西方文艺思潮的流变,为读者提供了国内外对该作家比较全面的研究成果,能满足不同层次的读者需求,即满足一般文学爱好者了解某一作家的需要,又满足外国文学研究者追踪国内外最新研究成果的愿望。 本书是“外国现代作家研究丛书”之一,全书分为生平篇、师承篇、风格篇、主体篇、书信篇和批评篇。目前国内尚无狄金森诗歌与书信全集译文,高质量有创见的论文也寥若晨星,本书的出版相信在一定程度上填补了这些空白,为广大狄金森诗歌研究者提供了些许线索和启发。 -
艾米莉·狄金森传
-
我的战争都埋在书里
编辑推荐: 美国现代诗先驱者艾米莉•狄金森权威学术评传 索解诗人孤寂隐世的生活轨迹和神秘的内省世界 美国《图书馆杂志》年度最佳图书 艾米莉•狄金森大概是最受人喜爱的、最伟大的,同时始终也是最难以索解的美国诗人。在众多读者心中她之所以成为一个永恒的神秘偶像,是因为她的人生发展轨迹尚不清晰。 在这本刨根问底式的研究传记里,作者以前辈和当代学者的工作为基础,从法律档案、公理会记录、当代女性写作以及狄金森本人未发表的书札残简中,发掘出广泛的新材料,第一次从狄金森所在的时代语境中,彻底全面地描述了狄金森的成长,呈现出这个天才的形成过程及其旺盛的创作活动。 关于狄金森的几个需要迫切回答的问题,作者也找到了最可取的答案:她是同性恋吗?令她明显倾心的那个人是谁?她为什么拒绝发表作品?而这种拒绝何以跟她的创作密不可分?这本传记揭示出狄金森为何既是她所在时代的一个女性,同时又是一个超越时代的创造者。 -
暴风雨夜,暴风雨夜
艾米莉·狄金森的诗,是美国人民的珍宝,也是世界人民的共同财富。 现在呈献给读者的这一册汉译选集,当然远不足以反映狄金森诗的全貌,而只能是一个初步的、粗糙的介绍。狄金森的诗,使用大量地倾斜短划,以表达过渡、跳跃、省略成分,或者只是为了造成韵律上的起伏跌宕。 -
狄金森诗选
64开精装本,“名家名译”“随身典藏”。