-
原来如此的故事
这不仅是一本童书,亦是成人书 以1902年初版为底本的中文全译本,未作任何删改 英国首位诺贝尔文学奖得主吉卜林代表作 吉卜林亲笔手绘版插画 人啊,其实无论多大,心里都还是住着童话的吧。第一封信是怎样写成的?字母表是怎么造出来的?骆驼的峰是怎么长出来的?犀牛的皮是怎样长成的?豹子身上的斑点是怎么长出来的?袋鼠的后腿是怎么变长的?……想知道其中的奥秘吗?那么请阅读《原来如此的故事》! ★《原来如此的故事》已有多个中文译本,但都是仅以儿童为阅读对象。这不仅是一本童书,亦是成人书:特邀刘仲敬以1902年初版为底本的中文全译本,未作任何删改,原汁原味呈现吉卜林故事的原貌。 ★ 内附插图为吉卜林亲笔手绘版。 ★ 由于《原来如此的故事》的经典性和巨大影响,2002年1月15日,英国邮政在《原来如此的故事》出版100周年之际,发行了一种包含十枚邮票的不干胶小本票,这十枚邮票都是无面值邮票,只在票面上标注“1st”(一类邮件邮资,相当于二十七便士),以示纪念。 ★ 本书幽默风趣,吉卜林诗人兼小说家的想象力在这本小书中发挥得淋漓尽致。单看那些标题,如《彩蝶跺脚》、《螃蟹戏海》就令人忍俊不禁;《豹子花斑从哪儿来》、《袋鼠老老唱歌歌》马上会勾起读者们的好奇心;《第一封信是怎样写出的》、《字母表是怎样造出来的》又让人浮想联翩……这些和动物有关的故事,在吉卜林的笔下栩栩如生地展开着,它们把读者们带入了充满幻想的远古时代,置身于莽苍的丛林、辽阔的大海、所罗门的宫殿,让他们一起为智者鼓掌欢呼。 ★ 与其说吉卜林是说故事的人,不如说他是意象的载体,他传递的意象一向比他自己的原定目标更强大。他的童话和谣曲源于《圣经》和莎士比亚,因此吸引的成年人比儿童更多。虽然大多数读者没有也不需要领会其中蕴含的全部层次,那些赞美和批评也都经常是矮化了他;但他的意象是如此有力,一再逸出形式的羁绊,点燃一代又一代读者内心的火焰。 名家推荐: 吉卜林的故事不像是在现代的炉旁讲给孩子们听的童话,而像是在世界的清晨讲给成人听的童话。 ——G•K•切斯特顿(英国作家,一个令人惊叹的全才) 这些故事中荡漾着一种奋发的精神和意志力……我以为这是需要让任何一个孩子领会的,如果我们希望这些孩子赋有坚强的性格和昂扬奋发的活力的话。 ——葛兰西 对于一个总是向往过去的小男孩来说,吉卜林的想象确实有股引人入胜的魔力。毫无疑问,在英国的某些地方,如果你是个小孩子(就像丹或者乌娜那样),几世纪前生活在那里的人会突然不可思议地重新出现。 ——西蒙•沙玛 ———————————————————————————— 《原来如此的故事》为吉卜林关于神话创世、万物源起的经典短篇寓言故事集,是吉卜林1882年至1886年侨居美国时专为小女儿约瑟芬专门创作的,童心闪烁,也不乏教化与道德寓意,向不同的读者群传递非常不同的信息,比如为好玩而好玩的扯淡,大巧似拙的故事,结构和寓意的相互映射…… 遗憾的是,小约瑟芬1899年死于肺炎,三年以后的1902年,吉卜林出版了《原来如此的故事》,并亲自创作了插图。 本书包括12个小故事。犀牛皮为什么有褶皱?因为沾了蛋糕屑呀。豹子皮为什么有斑点?因为有埃塞俄比亚人的指头印呀。小象宝宝的鼻子为什么这么长?是被鳄鱼拖出来的。猫儿为什么总是独行?第一封信是怎样写出的?字母表是怎样造出来的?……吉卜林通过其超凡的想象力和诙谐的表现力为读者创造了一个与众不同的世界。 -
吉卜林动物小说
罗德亚德·吉卜林(1865—1936)是20世纪英国享有盛誉的重要作家之一。他的创作十分丰富,有长篇小说、短篇小说、诗歌、游记、儿童文学、随笔、回忆录等。其中尤以短篇小说的成就更为突出。他的以在狼群中长大的印度少年莫格里为主人公的一组丛林动物故事,更是他创作中的瑰宝。吉卜林的《丛林之书》里的动物故事,已被译成数十种语言,走遍全世界,把读者带到充满活力和生趣的大自然中。 《吉卜林动物小说》由文美惠编著。 《吉卜林动物小说》收入了世界经典作家吉卜林最为脍炙人口的动物小说共6篇,其中包括《莫格里的兄弟们》、《老虎!老虎!》、《在丛林里》等。 -
丛林之书
《诺贝尔文学奖作品典藏书系:丛林之书》内容简介:夜晚七点钟,习欧尼山中非常暖和,狼爸爸从白日的休息中醒来了,它舒活舒活筋骨,打了个哈欠,一个接一个伸直爪子好把睡意从指尖赶走。狼妈妈还躺着,她大大的灰鼻子横在四头翻着筋斗、呜呜叫着的幼崽身上,月光照进他们住的山洞口。“嗷呜!”狼爸爸嚎了一声。“该去打猎了。”他正要跳下山时,一个小个子来到山洞口…… -
吉卜林的丛林故事
本书包括《丛林之书》的7篇及《丛林之书续篇》的8篇,是国内最完整的之一 -
从大海到大海
吉卜林出生、成长于印度,生活在19世纪与20世纪之交。二十四岁的那年,他从印度出发,开始了漫游世界的人生之旅。在东南亚的缅甸、新加坡盘桓,在香港、广州留下匆匆足迹后到达日本,接着横渡太平洋登上旧金山海岸,游历了夕日大不列颠殖民地美国。这就是他在游记《从大海到大海》中给我们描述的行旅。 -
山精灵普克
一部以童话写成的英语民族史︱不仅是一本童书,更是成人书 中文首译本︱吉卜林代表作︱英国著名插画师米勒版插画 每个人心中都住有一个小精灵。当我们伫立沉思于无意中召唤出他时,他将带领我们穿越时空,回到过去。英国人的小精灵,就是普克!让我们跟随丹和乌娜的脚步,一同走进普克的魔法世界吧! ★ 一部以童话写成的英语民族史,不仅适合儿童,更适合成人。吉卜林描绘了大量高度精确的英格兰历史细节,本书也因其“出色的历史感”而备受推崇。历史可不是发黄的故纸堆,而是新鲜的、生动的故事。我们今天该如何写历史?这本书的启发是:让无聊的戏说见鬼去吧! ★ 中文首译本,吉卜林代表作,米勒插图。 ★ 吉卜林“帝国主义诗人”的绰号,很容易让中国读者望文生义,联想到胜利者崇拜、骄奢淫逸之类的贬义词,而没有什么能比这些更远离盎格鲁保守主义的理想人格了。责任先于权利;荣誉先于利益;强者的谦卑,骄傲的服从;搏击强梁,卵翼妇孺;不轻易承诺,但所做永远多于所言;神态自若地相信最坏的前景,但绝不退缩;与其背弃信任你的人,毋宁死。《山精灵普克》想要潜移默化地灌输给英国儿童的糖衣良药,正是这些品质。吉卜林将他的眼睛借给世界,世界还能对他要求什么呢? ★ 《山精灵普克》创作灵感来自吉卜林在萨塞克斯郡的一段生活。1902年吉卜林定居乡间,周围古老的遗迹深深吸引了他。新石器时代的斧头、罗马人的古老熔炉、可追溯至无敌舰队时期的小路、无名小磨坊……这片小小的土地上,英格兰历史的踪迹无处不在。吉卜林和孩子们在家附近的一个旧采石场排演了 《仲夏夜之梦》的几个片段,本书的开篇,丹和乌娜在草地上表演《仲夏夜之梦》召唤出了小精灵普克,就是吉卜林与孩子们这段小插曲的艺术再现。 ———————————————————————————— 名家推荐: 吉卜林的故事不像是在现代的炉旁讲给孩子们听的童话,而像是在世界的清晨讲给成人听的童话。 ——G•K•切斯特顿(英国作家,一个令人惊叹的全才) 这些故事中荡漾着一种奋发的精神和意志力……我以为这是需要让任何一个孩子领会的,如果我们希望这些孩子赋有坚强的性格和昂扬奋发的活力的话。 ——葛兰西 对于一个总是向往过去的小男孩来说,吉卜林的想象确实有股引人入胜的魔力。毫无疑问,在英国的某些地方,如果你是个小孩子(就像丹或者乌娜那样),几世纪前生活在那里的人会突然不可思议地重新出现。 ——西蒙•沙玛 ———————————————————————————— 《山精灵普克》是吉卜林于1906年创作的英国历史童话故事集,具有纯粹吉卜林式的“文以载道”特征。共10篇故事,主要叙述的是文艺复兴前的英国历史,时间脉络清晰,依次为英国远古异教时代故事、诺曼征服、罗马统治时代、亨利七世时代、亨利八世改革、《大宪章》的签订。 普克,一个喜爱恶作剧的小山人,英国人心中的小精灵。仲夏夜前夕,丹和乌娜在草地上排演《仲夏夜之梦》时,无意中遇见了普克。普克,穿梭时空为两个孩子引见了不同时期的英国历史人物,讲诉英国的历史,从远古异教时代、诺曼征服到《大宪章》的签订。 “维兰送来宝剑。宝剑带来财宝。财宝授予法律。 一切都跟橡树生长一样自然。”