-
The Art of Travel
Aside from love, few actvities seem to promise us as much happiness as going traveling: taking off for somewhere else, somewhere far from home, a place with more interesting weather, customs, and landscapes. But although we are inundated with advice on where to travel, few people seem to talk about why we should go and how we can become more fulfilled by doing so. In The Art of Travel, Alain de Botton, author of How Proust Can Change Your Life, explores what the point of travel might be and modestly suggets how we can learn to be a little happier in our travels. -
无酒精旅行
《无酒精旅行》作者自承去过的国家不多(介于 30 到50 个),他对那种插红旗式的统计兴趣缺缺,因为“国家”是一种粗略而不合理的筛孔。作者喜欢的旅行方式是“慢游”,他对边界、边缘人、非军事区格外感兴趣,他致力于描绘“触摸不到的城市”、“第四世界”和旅行者的内心版图─ 山谷,海峡,沙漠,雪原,古代废墟和地震带,拜占庭以及所多玛。 -
夏游记趣 美国山川风物四记之一
-
2007全新升级中国自助游
本书介绍149个旅游城市和景区、1766个景点,120条经典线路,500条独具特色的个性线路。 -
明信片旅行主義
十多年來,作者對旅行的熱衷,對寫明信片的風靡、對異國、對遠方、對流浪式的狂熱,找各式各樣的藉口或機會到各國旅行的沉迷,尤其在這二、三年去耶路撒冷當明信片變成旅行,變成壯遊,變成建築史,變成更多更遠的學院的美學的種種動人的想像…… 建築與設計是作者的本行與專業,卻對文學、現代詩與旅行情有獨鍾。他天馬行空的想像力與敏銳的觀察,將旅行香港、新加坡、京都、紐約、布拉格等地的萬般滋味,透過一張張風景明信片,撩動你的心。二十年前,作者在成大唸大一的他,收到教西洋建築史的傅朝卿老師一張外國風景明信片,傅老師那時候因為準備去唸博士,正在環遊全球近一年的旅行之中。作者收到他寫了不多字的一張古建築的明信片,從此就變成「傳染」的開始;和紐約做交換藝術家,甚至一整年住在外國所謂駐市駐館的創作,明信片有了更深更慢的徘徊。於是,明信片變成旅行,變成壯遊,變成建築史,變成更多更遠的學院的美學的種種動人的想像。 这本書呈現了布拉格、紐約、矽谷、加拿大、京都、大阪、新加坡等不同時空的、書寫於明信片的旅行感悟。 -
The Art of Travel
到外地旅行——多麼令人興奮的念頭啊!通常,人們會找個氣候怡人的地方,見識有趣的風土民情,欣賞能喚起靈感的景物。然而,為什麼成行之後,卻往往覺得猶有遺憾? 在本書裡,狄波頓帶領我們踏上旅途,從巴貝多、阿姆斯特丹、普羅旺斯、馬德里到西奈沙漠等地,經歷旅行中種種讓人嚮往與失望之處。 狄波頓還安排了許多位嚮導。他們是大名鼎鼎的作家、藝術家或思想家,也是深諳旅行滋味的行家,如梵谷、華滋華斯、福樓拜、波特萊爾、羅斯金,在書中與我們分享旅行的洞見。 透過這些旅程,狄波頓揭露了旅行中隱藏的慾望和錯綜複雜的面相,挑起無法抵擋的神祕幻想,並且指點我們如何提升旅行的快樂指數,遠離煩悶的日常生活,進入一個奇異世界。