-
廣東俗語正字考
散年前,次文化堂社長彭志銘的著作《正字正確》,掀起香港一片「中文正字」熱潮後,今年,新作《廣東俗語正字考》,除了講解廣東俗語背後的嶺南文化,及與香港人的關係外,更將「廣東話」裏那些被誤為「有音無字」的古漢語正寫,逐一闡述,例如:「威水」本是甚麼呢?「雲吞」兩字是否正寫?又或「論盡」、「乞癡」、「奄尖」、「閉翳」、「辣撻」、「興恰恰」、「立立靈」……又點寫的呢?本書用二百多個「廣東老潮語」,說明廣東保留了大量中國傳統雅文化。 -
地圖集
-
粉末都市
-
娛樂大家 - 電視篇
距《等待香港》系列面世,睽違三年的林奕華以嶄新的面目帶來《娛樂大家》系列,高舉娛樂旗幟,分享對於電影、電視、明星與文化的想法。 娛樂是名詞、動詞,更是比喻。作者從娛樂出發,尋找在物慾橫飛的消費主義時代裏,它所承載的無數符號和意義。娛樂是一面哈哈鏡,模糊地折射了現代人的慾望、權力、道德、性觀、想像和消費。變身娛樂 [名] 大家的作者換來明鏡,為大至震撼社會和小至雞毛蒜皮的娛樂人事,進行釐清、透視和評析,探索我們和娛樂的相互關係,盼能了解背後本質,啟發大家深度思考。這樣的過程,我們稱之為娛樂,因為在閱讀與思考中,讀者得到的可以是滿足的歡娛與快樂。 -
日本中毒
日本不坏,我们不爱。 「日本生病,我们也愿意「you jump, I jump」誓死相随? 抚心自问,我们中了日本毒的事实背后,究竟是钟情于日本中毒后的变异殊相?还是甘为隐匿衣橱暗渡陈仓的隐君子同志?我没有答案。不过正如病向浅中医,中毒自然先要起清病毒底蕴。 日本的文明病,又何止一鳞半爪?日本病变早已由异常化进入日常化的阶段。香港社会的而且确将援助交际及Rorikon化等问题妖魔化了,但少子化及结婚难民至大学失格等问题,其实大家不过掩耳盗铃,故意视而不见罢了。 膜拜日本的香港社会又是否会步其后尘?今天我们所做的一切,总有一天会自食其果。来吧,求医不如求己,我们一起来自把经脉吧。 」 ——汤祯兆 -
城市學2
《城市學2》收入潘國靈多年來撰寫有關香港文化的學術文章,從七十年代到後九七,從文學到社會歷史,作者結合理論與實踐,邊走邊寫,以文字關切自身城市.文章大多肇因於城中某些重要歷史與文化事件,我們或親歷其中,或在旁觀望,如六四事件、九龍城寨清拆、互聯網勃興、SARS疫潮等;每篇文章為個別單元,連起來又浮出歷史脈絡,從七十年代「我城」翻開,至八十年代「浮城」,再至八九「傷城」、零三「病城」,作者穿梭於文學、歌詞、空間、文化史、科技文化、疾病之間,建構出一部極有文化研究價值的「浮城誌」。