-
法国语言与文化
《法国语言与文化(学生用书)》中所选课文大多出自原文(个别处有删减),并注明了出处;另有一部分文章由外籍教师根据原文选编。为适应各校教学的不同需要,我们把该书分成两部分,第一部分是主课文和相关的练习及阅读材料(共34 课),第二部分是综合练习(包括语法文体练习和成段翻译练习)。教员可以根据课时等具体情况对第二部分自行选择安排。为了培养学生查阅法文词典的习惯,《法国语言与文化》(学生用书)的课文大多用法文注解,必要时请教员给予适当的辅导。 根据教育部制定的法语专业三年级教学大纲的要求,《法国语言与文化》(学生用书)于2000年开始编写。四年来我们根据教学实践应用的结果不断地进行补充和修改,现已完成编写工作。《法国语言与文化》(学生用书)已经全国高校专业外语委员会审查,并被列为普通高等教育"十五"国家级规划教材。 点击链接进入法国语言与文化系列 : 法国语言与文化(学生用书) 法国语言与文化:教学辅导参考书 -
走遍法国(学生用书 1/下)
《走遍法国(学生用书)(1下)》系列语教学与研究出版社从法国阿歇特图书出版集团引进的一套法语教材。该套教材以视听内容为基础,语法结构安排合理,融语言和文化于一体,以积极互动的教学法有效培养学生的听说能力。原书共有三个水平等级分册。根据中国人学习外语的特点,我们把原书的第一册分成两部分,并对第一部分进行了改编,使之更适合于法语初学者。 随着中国人对法国和法语国家关注度日益提高,通过各种途径学习法语的人也越来越多,其中包括大量的自学者。为了使这套教材适应不同类型的法语学习者的需求,我们特请北京第二外国语大学的胡瑜和吴云凤老师对这套教材进入了改编。对学生用书的改编主要有:翻译题目,增加语音讲解、课文注释和词汇表,编译语法和交际讲解等。 本书为1上的后续,包括课文(第13-26课)和附录两大部分。课文均由对话、语法(中文解释)和语言交际三大板块构成;其中对话又分情景学习、对话、课文注释(新增)、词汇表(新增)和剧情理解几个组成部分;每个单元还包括写作、词汇扩展及文化点滴。书末附有课后练习的录音材料、语法概要、主要动词变位表和总词汇表(新增)。 点击链接进入循序渐进法语系列 : 走遍法国(学生用书)(1上)(附光盘) 走遍法国(练习册)(1上) 走遍法国(教师用书)(1上)(附光盘) 走遍法国(学生用书)(1下)(附光盘) 走遍法国1(下):练习册(11新) 走遍法国1(下)(教师用书)(附光盘) 走遍法国语法手册(1上/1下) 走遍法国(学生用书)2(附盘) 走遍法国•走遍法国练习册2(附答案) 走遍法国2:教师用书(附光盘) -
法语习语“源”来如此
习语是一个形态固定的语言单位,由两个或两个以上的词组成,表达单一的词汇意义。习语是长期形成的,与历史文化传统有着密不可分的联系,其基本特征为:长期的习用性、结构的固定性、语义的整体性。 作为一种特殊的、文明社会时期创造的语言符号,法语习语是有理据的。尽管有些习语在发展演变的过程中丧失了理据,但不能说它们的产生无据可言。一般说来,法语习语的源头主要有以下几个:历史事件、圣经故事、神话传说、文学名著、寓言故事、风俗习惯等。 追寻源头有利于法语学习者学习和掌握法语习语。在获知法语习语,尤其是那些形式和语义有些古怪的习语的来龙去脉后,学习者不仅会学习兴趣和学习主动性大增,还会对其寓意有一个深入准确的理解,从而更加得心应手、恰如其分地使用它们。此外,词源知识还有助于学习者深入了解法国的历史、文化、习俗等,从而提高自己的跨文化交际能力。 目前,国内很难找到有关法语习语来源的书籍,本书旨在填补这一空白。 本书精选了常用、有趣的法语习语300余条,按字母顺序排列。每条习语均有法文和中文释义,以便读者对该习语的意义有全面、准确的理解。每条习语的典故与出处,都力求简明扼要,一语中的。 几乎每条习语的典故之后都附有例句,以强化读者对习语意义的理解,进而提高运用该习语进行交际的能力。需要注意的是,根据使用的语境不同,习语可能会有相应的变化。 正文后附有书中所收全部习语的索引,按字母顺序排列,以便于查找。 本书既适用于法语教师、科研人员和翻译工作者,也适用于大中学校学习法语的学生及广大法语爱好者。 -
走遍法国:练习册.1(上)
《走遍法国练习册1(上)》分为六章,是法国原版的视听教材,它具备了许多其它国内教材所没有的优点,配合教材使用,提高学生对知识点的熟练运用程度,能够让法语学习者及时的巩固所学知识,并系统性地进行复习检测所学内容,让法语学习者有针对性地提高自己的法语水平! -
与法国人相处
《与法国人相处》为上海译文出版社的“法汉对照和注释书系·工具类”读物一。内容大致为:如果您到法国去生活,会说法语还不够。身处陌生的国度,与那些不同文化的人们交往时,就不得不重视他们的态度、动作、礼节表示等多方面,学会在日常生活的各种场合下该“怎么做”,“怎么说”,以免使自己陷于误会和尴尬的境地。更何况,不同国家的文化之间会存在不少差异,适当了解法国人的习俗显得很有必要。《与法国人相处》是从法国HACHETTE LIVRE出版社引进的读物,目的在于帮助那些希望更好地理解法国人的生活方式以便在社交中正确行事的人们,使他们尊重文化差异,与法国人建立起和谐的关系。我们选定这《与法国人相处》并将它以法汉对照读物的形式出版,也是充分考虑到这类中国读者有一定的法语基础,他们既想进一步提高法语的阅读水平,也想了解法国的文化及习俗,《与法国人相处》可谓一举两得。 -
昨天今天
生活仿佛是密林,嫩绿的新枝冒出,枯黄的落叶坠去,周而复始,林间小道上永远积满了无可奈何的旧叶,旧叶最终随时光而消逝,编者想抢在时光的前头采撷几许叶子展现给读者看。 历史如同浩浩汤汤的长河,奔流至海永不再来,宽阔的水面上,这儿那儿,不断地现出涟漪,随即又消散,编者试图存留下转瞬即逝的浪花的些许印象,指点给将来的人看。 这是一本关于记忆的书,书的主题是留存。 这是一本摘录昨天的故事的书,编者以之奉献给今天的人们。 这是一本可以经常翻看的书,尤其是在你生命中那些重要的日子里,一位历史人物的诞生或逝去,一桩足以改变历史进程的事件或发明,竟然会在同一天发生,多么奇妙的巧合,如果你又是一个怀老念旧、多愁善感的人,你又会有什么感觉? 这本法汉对照的关于昨天与今天的书,她的主旨已尽在于此了,她所摘录的历史,上起公元前494年希腊和波斯之间的马拉松战役,下至2005年7月24目阿姆斯特朗最后一次称霸环法自行车赛,在365页的篇幅里,包容了365桩意义非凡的事件,希望给予读者足够多的信息量和新鲜感,需要指出的,由于是法汉对照,因此本书大量选取了跟法国相关的内容。 本丛书采用法汉对照,对生词和疑难语法进行注释的形式出版,并配以精美的插图。读者既可以通过阅读增加词汇量,也可以陶冶情操,增长见识,增加生活的情趣。