-
旧京歌谣
本书对19世纪末20世纪初出版的三本中英文对照的民间歌谣加以编辑和加工,整理出308首,删掉了原书中部分重复的歌谣,及个别内容过于粗俗的歌谣。编者将这些歌谣仍以中英文对照的形式奉献给大家,并适当配以图片,使读者从中感受北京民俗的朴素之美,同时体会中外文通过语言所表现出来的异同之美。 这些歌谣中的人物,不是常见于传统小说中的官吏、文士和贵妇人等上层社会人物,而是在喧闹的市街上奔命的普通群众。其中一些歌谣运用富于和谐的比喻,生动地描绘出了运水工,贪食者,以及秃头的僧侣等人的形象。这些歌谣中也不乏对各种街头的叫卖者的描述,这些人常沿街叫卖香笋子、剌剌罐儿、苦菜、香菜、喇叭花和翠雀儿等一些外来的货物。歌谣中还包括关于街头艺人及各个节日出现的神灵等方面的内容。本书为读者了解百余年前中国平民的生活文化打开了窗口。(内容来自北京图书馆出版社网站) -
中国歌谣
《中国歌谣》是五四以来研究我国民间文学较早的一部专著,其雏形为朱自清先生在1929-1931年间的大学讲稿,后经整理1957年由作家出版社出版过单行本。作者在此书中从歌谣的释名、起源与发展入手,正本清源,梳理歌谣发展的历史,确立歌谣的分类、结构,研究其修辞,在汲取同时代人成果的基础上,借鉴西方的某些研究方法,为这一领域有开拓性的著作。书中,作者广泛收集和引述我国古代和近代歌谣,保存了大量原始文献。 为了尊重原作,除了个别标点及明显的排印错误外,本书的一些习惯用法及其措辞均依旧原文排印,其中个别不符合当下习惯者,请读者谅解。 -
日本古代歌谣集
这本书由日本国际交流基金资助出版。据日本岩波书店日本古典文学大系三《古代歌谣集》(土桥宽、小西甚一校注,1957年7月5日刊)译出。