-
旁觀者--管理大師杜拉克回憶錄
儘管杜拉克自己認為:「這本書雖不是我最重要著作,卻是我個人最喜愛的一本。」但若干年後,多數的人可能將會同意,這本《旁觀者》才是他的壓卷之作。 新新聞總主筆、文化評論家南方朔 《旁觀者》精采得使我幾乎一口氣讀完。這是過去拜讀杜拉克其他經典大作時,未曾發生現象,然而它讓我學到的,絕不下於那些鉅著,甚或超過。 中山大學管理學院企管系副教授楊碩英 偉大的心靈必然經過不凡際遇。從杜拉克的回憶錄中,我們可以略窺這位管理大師多采多姿的一生,以及他對「管理」以外的許多見解 政治大學企管研究所教授司徒達賢 這本精采絕倫的中譯本,我們對於這位被譽為「大師中的大師」之生平、思想和他的時代有更深一層的瞭解和瞻仰。 前長庚醫工學院管研所所長、現任高雄銀行董事長許士軍 杜拉克不僅是企業管理的思想家,同時也是社會觀察家。在本書中,他自謙為時代的「旁觀者」,其實他早已超越,成為時代的「解讀者」。 宏碁集團董事長施振榮 (摘自博客來網路書店) -
我和萧军五十年
《我和萧军五十年》作者王德芬便是萧军的第三位妻子。18岁的王德芬,告别了温暖的家庭,50年来与萧军相伴相随;从兰州到西安转成都小住,经重庆奔赴到延安;过张家品、齐齐哈尔返哈尔滨;去往佳木斯、富拉尔基,回到沈阳后发配抚顺……最后落户北京。在这半个世纪的夫妻生涯中,腥风血雨,坎坎坷坷!来自政治的;来自经济的;来自精神的;来自病痛的;来自天灾的、人祸的……铺天盖地的打击,却并没有摧垮他们这一代革命夫妻的信念与意志:“求得祖国的独立,民族的解放,人民的翻身,建立和实现一个没有人剥削人、人压迫人的社会制度!”也没有放弃他们对人类社会应尽的责任——含辛茹苦地养育了八个儿女。《我和萧军五十年》真实的讲述了他们一生的经历,希望能给读者们带来一些新鲜的读书兴趣,更愿作家萧军的读者们、研究者们能从中寻觅到一些可供注意的线索。 -
安東尼波登.半生不熟
出版首週即迅速登上AMAZON、《紐約時報》TOP 1 睽違十年,《廚房機密檔案》令人期待已久的續集! 辛辣,但真誠。 「毫不在乎」對我來說一直是很成功的商業模式。——安東尼.波登 從主廚、作家到專業美食玩家,波登如何看待人生的不同面貌? 對於當今廚藝界的生態與爭議人物,又有什麼見解? 波登以猛烈的自白與批判,深入探索廚藝、食物與人生的核心 毫無保留,火力全開! 十年前經典的《廚房機密檔案》問世,除了提醒我們外出用餐的注意事項和潛在危機(從週一不新鮮的魚到回收再利用的麵包),也讓波登一舉成為全球知名作家。這十年來,廚藝界的文化、生態,以及波登本人都有了不少改變。 波登在《半生不熟》這本半自傳作品中探索十年來的轉變,在過往歲月與當今廚界生態間來回穿梭,回憶從廚師變成行遍天下美食玩家的奇特經歷;在這段期間,他甚至升格成為人父。 波登剖析他的所見所聞,不時穿插自白、批判與調查,並以其犀利的筆觸,點評或質問美食界鼎鼎大名的人物,包括名廚傑米.奧利佛(Jamie Oliver)、顛覆精緻美食界的年輕主廚張戴維(David Chang)、備受推崇的「慢食之母」愛莉絲.華特斯(Alice Waters)、《頂尖主廚大對決》(Top Chef)的贏家和輸家等,甚至專闢篇章批判他心目中的「混蛋食評家」亞倫.瑞奇曼(Alan Richman)。 波登總是不時反問「何必煮呢?」或者「何必煮好呢?」這類牽涉美食核心的根本議題。在他辛辣的直率筆鋒下,?藏的其實是熱切而真誠的、對美食感動人心之力量的信仰。《半生不熟》以妙趣橫生的精彩敘述,帶領我們一窺廚藝界的樣貌,並重新思考人生與食物的意義。不論是老饕或門外漢,都能讀得津津有味,興致盎然。 ★好評推薦: 安東尼.波登永遠是最誠實的一個角色。在本書裡,他一貫的犀利風格未曾改變,但最特別的是,他描述自己也如此直接。--「個人意見」陳祺勳 ★媒體推薦: 波登有見解,懂門路,好品味,是個渾然天成的魅力作家……一談起食物和烹調者,他就成了無可救藥的浪漫主義派。 ——《紐約時報書評》 波登是個生動、輕佻、常語帶髒字的作家,犀利抨擊時,他興奮地毫不手軟,但寫起珍愛的事物時,他更是妙筆生花,興致盎然。他對餐廳員工幕後生活的翔實描述實在精彩。 ——《華爾街日報》 波登那強而有力的聲音,從攝影機前轉移到書頁上。他言詞犀利無畏,大鳴大放,毫不愧悔。 ——《洛杉磯時報》 《廚房機密檔案》的作者已升格為人父,但講起話來還是百無禁忌、活力十足,犀利依舊。 ——《時代》雜誌 -
留德十年
《留德十年(1935-1945)德文版》为著名语言学家、翻译家、史学家、教育家季羡林先生的散文《留德十年》的德语版。1935年,青年学子季羡林赴德留学,开始了十年羁旅生涯。耄耋之年,季先生忆及往昔,写下了这部《留德十年》。书中讲述了自己1935-1945年留学德国的经历,描述了在战乱期间的异国他乡,满怀激情孜孜不倦地学习、择定专业方向、获得博士学位,也由此奠定了毕生学术研究根基的情形;此外还描写了第二次世界大战的阴霾给欧洲人民和旅欧的中国学子带来的戏剧性苦难。学术追求、学长深思、友人情深、青春激情,中外学者和普通人民之间的交流与温情,都在简洁流畅的语言中描述得栩栩如生。德文版由北京外国大学德语教授、翻译家李逵六和德国专家秉玫瑰(Brinkmann)、留法学者刘道前合译。译文忠实于原文,优雅流畅,是佳作佳译;为了方便德国读者阅读,译者在翻译过程中针对原文中带有中国传统文化背景特色的语言点做了译注,共有数十个。 -
台灣,請聽我說
二○○九年,國府遷台整整一甲子。這六十年,我們經歷了天翻地覆的變化。我們看到台灣由壓抑、逐漸裂變、轉型,徬徨於道途,追尋著出路。 六十年,有太多可以記述,也有太多可以遺忘,不管記憶或忘卻,歷史從來沒有離開我們。在這條時間長河裡,我們,每個人都是參與者,每個人都有故事。差別只在有些故事緩淡如小溪,有些故事波濤洶湧如巨流河。 於是,我們邀請了十七位不同領域、不同世代,文化成長背景迥異的當代台灣人物,細細訴說他們獨特的生命之河。他們是季季、胡乃元、黃文雄、陳若曦、孫越、蔣勳、紀政、胡德夫、鄭崇華、星雲大師、林懷民、陳芳明、施振榮、朱天心、紐承澤、顧玉玲、吳念真等。他們就像十七把歷史的「探照燈」,在深淺不一的焦聚中,呈現原本我們在黑暗中可能錯失的風景。 九份深山長大的吳念真,悲憫於老兵遭遇,寫出台灣新電影一頁風景;眷村長大的作家朱天心的第一母語其實是客家話,還可以公開演講;美學大師蔣勳小時候在同安人為主的大龍峒長大,在媽媽引領下,向台灣鄰居學做油麵、年糕,本省習俗…,這些,何嘗不是我們每個人身上,多多少少經驗過的情節。 六十年來,不同背景族裔的交往、理解,乃至通婚,形成密如蛛網的血緣網路,看似「錯亂」的台灣文化,卻是台灣之所以為台灣,台灣文化之所以豐富迷人的厚實基礎。 這本書的人物,許多曾被時代的風暴襲捲,卻未因此滅頂。表面上,他們的「差異性」很明顯;往底層挖,他們的「共通性」更可貴─這十七個人,從不放棄以個人的微薄力量,在不同舞台、不同角落,為台灣奮身投入!因著他們,台灣歷史或許小小改變了方向,或許增添了更多的可能性。 這本書,獻給共同生活在這裡的「我們」。 -
在希特勒身边12年
克里斯塔·施罗德的经历太震撼人心了!1930年她沦为德国700万失业大军中的一员,1933年却一跃成为希特勒的私人秘书,追随希特勒12年,日夜听命于他。在总理府,在伯格霍夫,直至柏林地堡中,她一直跟在他身边,仅在他死前最后几天才离开他。本书是她对这12年秘书生涯的回忆录,将一个不简单的希特勒呈现在我们面前,使我们得以更深入地了解希特勒及其最内在的人格。 纳粹的形成及其奉行的扩张政策,尽管许多有关的历史文献已为我们所熟知,但这位二次大战的始作俑者的真实面目,却始终被新闻记录影片的一些片段所掩盖,我们从中看到的只有他面对文明世界疯狂叫嚣的形象,而克里斯塔·施罗德的见证最为确切。