-
停車暫借問
這次的修訂範圍主要集中於三方面。 一是把方言的部分收拾一遍 二是將文義含糊混亂處略為理清理順 三是例行的撿錯字別字,其他盡量不多手亂改。不為了省事,實在是怕改壞了,用我現時的求好求正確的尺度,煞風景破壞天真未鑿。除非直接影響閱讀理解,否則即便有幼稚或不通,我寧忠於作品的原貌。 -
春在綠蕪中
從三十年後,看三十年前,猶如燈火闌珊中一個回首慢鏡,我在看那人時那人也在看我。目光隔着悠悠歲月相尋,殘舊底片上的身影卻再也看不清,一回神間已自驚醒,燈光乍亮,人被甩到了戲外,銀幕閃過出場者的名字,空剩餘音嫋嫋繞屋樑──綠蕪中,春已逝,花落水流東,但得喜相逢,莫問舊遊蹤…… 綠蕪,原指蔓生的亂草,但在春回大地之時,荒地廢園,也自有爛漫的春光。《春在綠蕪中》所記的,正是春天在我生命中暫留之事。那夾帶在風中雨中的花草訊息,鳥蟲微語;那託付於雲上海上的願望紙鳶,魚書小箋。曾是我側耳傾聽,引頸神往的。曾是我伸手可摘,俯仰可拾的。曾是我倚欄所思,臨窗所盼的。曾讓我的快樂之杯盛得滿滿的。 -
春在绿芜中
绿芜,原指蔓生的乱草,但在春回大地之时,荒圃废园,也自有烂漫的春光。《春在绿芜中》所记的,正是春天在我生命中暂留之事。那夹带在风中雨中的花草讯息,鸟虫微语;那托付在云上海上的愿望纸鸢,鱼书小笺。曾是我侧耳倾听,陶然神往的;曾是我栏畔所思,窗前所盼的。曾让我的快乐之杯盛得满满的。 ——钟晓阳《春在绿芜中》后记 《春在绿芜中》一书结集的,是钟晓阳创作《停车暂借问》时期前后所写的十四篇散文,记述作者在故乡中国东北、居住地香港和求学地美国密歇根的交游。除写当年各地的风物外,更多的是细笔描绘人情,写父母、写姊妹、写老师、写亲戚、写朋友,也写里弄之间的贩夫走卒,这些日常琐碎的情事感悟, 折射出人性的简朴与纯净。三十年后再版重印,钟晓阳特意在每篇文末加入后记,交代书中人物的后续生活,是为对消逝青春的追忆与怀念。 -
哀歌
-
离合
有:停车暂借问 二段琴 荔枝熟 离合 拾钗盟 唤真真 忆良人 哀歌 -
停車暫借問
一生只愛一個人 一世只懷一種愁 你有多久未曾感受過這種故事的魔力 18歲少女寫下一生只為一段情的愛情傳奇 傳唱四分之一個世紀、哭濕無數手帕 有人說她是張愛玲真正的傳人 有人說她是紅樓夢的現代版本 鍾曉陽經典名作 召喚一整代人的純情往事 他們都愛過,< 停車暫借問>:王家衛 王德威 朱天文 朱天心 張大春 張艾嘉 馬家輝 陳雨航、詹宏志...... 《停車暫借問》出版於1981年,這部以中國東北為背景的長篇愛情小說,如今已成為現代小說經典,這本書讓當年剛18歲的鍾曉陽躋身才女作家之列,名揚港台,小說從四十年代寫到六十年代,從東北寫到香港,以三部曲<妾住長城外>、<停車暫借問>、<卻遺枕函淚>敘述了趙寧靜一生的愛情。這部傳奇浪漫的小說當年一出,港台驚豔,都讚鍾曉陽是張愛玲的繼承者,評論家王德威更點出鍾曉陽是「今之古人」,用現代小說形式包裝中國古典詩詞情思,描繪流離的哀傷,宛如時代版紅樓夢。 新版《停車暫借問》增添了兩萬字的作者言,受母親影響很深的鍾曉陽說這部小說當初的原型就是母親老家瀋陽。此番改版她特別加寫母親的東北,為全書時代作補充,「那個東北和我小說?面的不一樣,小說?是我媽媽生活的年代,已根本消失了。」