-
新加坡
哈佛教授傅高义推荐,《海洋与文明》的现实注解,打破经济学预言的发展奇迹,揭秘新加坡崛起的内幕
◎编辑推荐
★“热带地区不可能出现高效率经济体。”
“没有经济腹地的城邦在充满敌意的地缘政治中必然萎缩。”
“威权体系与市场经济无法共存。”
新加坡用崛起的奇迹,打破了上述经济学预言。
毫无自然资源的弹丸之地,居民的文化背景差异巨大,邻国虎视眈眈,面对这样的情况,新加坡如何扬长避短,实现不可思议的崛起?“
★作者抓住的关键词是海洋与人才。新加坡紧临全球海运要冲马六甲海峡,但地理优势本身并不是主角,只是一个舞台。在高度实用主义与生存至上的原则指导下,新加坡人致力于人才培养,打造本土精英群体,他们利用海洋优势,使新加坡沿着贸易—制造业—服务业的经济价值链向上攀爬,成为全球商业中心之一。
◎内容简介
本书讲述了新加坡从14—15世纪迄今的历史。作者追寻抵达新加坡的移民、海盗、商人与征服者的脚步,描述这个拥抱多元民族与来自四面八方的货物、资金与观念的小岛,如何扬长避短,发挥海洋优势,缔造世界发展领域的奇迹。正是不拘泥于成规的高度务实主义,使得新加坡从一个肮脏不堪、充满骚动与对抗的弹丸之地变成效率和富裕的代名词。
-
Conversations with Lee Kuan Yew
-
去問李光耀
李光耀說話,全球要人都在傾聽! 歐巴馬、柯林頓、習近平,一致請益。 李光耀是現代新加坡的開國元勳,於一九五九年至一九九○年擔任新加坡總理,在世界舞台超過五十年的歷練造就了他的智慧,一肩承擔新加坡轉變成為現代西方經濟體的重任。他的觀點與言論,全世界的政經要人都在傾聽。 本書整理李光耀的訪談、演講和其著作的精華,以問答集的方式呈現,逐一點評全球各國的政經分析與未來預言,並為目前在經濟上大力崛起的中國提出觀察,也在權衡美國與中國的競合關係上精闢著墨。本書亦分章論述印度的未來、伊斯蘭極端主義、經濟成長、地緣政治和全球化、民主的未來等議題;並針對多元文化、福利國家、教育和自由市場,提供坦率意見;也揭露了李光耀的自我定位與對權力本質的核心批判。 全球領導人都該看這本書。 -
李光耀是狐狸?還是刺蝟?
英文版一上市即登上《海峽時報》(Straits Times)暢銷書排行榜 2011年3月1216期台灣《商業周刊》搶先書摘 在沒有錄音的情況下,李光耀向我輕聲說:「湯姆,我知道,這本書必須有批判性和負面內容,你不必為我擔心。就照著你所看到的我寫吧,其他的就順其自然,就從你所看到的一切來講述我真實的故事。我只要求這些。」 美國知名新聞工作者湯姆•普雷特,與現代新加坡的建國之父李光耀,經過兩天深入的獨家訪談,精采地描述這位世界頂尖的政治領袖,竭力通過對話來還原這位舉世矚目亞洲領袖的真實面貌。那種感受是充滿喜悅和挑戰性的。談話的內容有時令人吃驚,有時令人讚嘆、佩服,偶爾幽默,從來不曾乏味。透過普雷特超凡的洞察力,引領讀者深入了解李光耀。 美國知名新聞工作者深入獨家訪談:竭力通過對話還原李光耀的真實面貌 ◎ 李光耀是狐狸型?還是刺蝟型領導人? 狐狸懂很多,有各種不同的生存技巧; 刺蝟懂一項,是關係到牠和其他動物生存的關鍵。 李光耀是強者,審時度勢,帶領新加坡走上成功之路,像隻睿智的狐狸。 他領導精英團隊,以核心理念與宏觀角度治理新加坡,這是刺蝟型實踐。 「帶領新加坡走出成功之路,李光耀是一位強者。我和以薩‧柏林認為他是「狐狸」型領袖。」 「從某種層面來說,李光耀是早期的街頭政治戰士,狐狸型生存主義者,就像拳王阿里一樣。他像蝴蝶般飛舞,用一流的文字和辯才當翅膀;像蜜蜂般叮蟄,不要提到他的黑名單,不然他會逼你去牆角,告到你脫褲,你就完了。」 「這就是李光耀,一隻睿智的老狐狸。」 「在李光耀的思維裡,隱藏著他不想公開的巨大的刺蝟型主張。那就是:只有在有天分和獲得授權的精英團隊全盤控制政局的情況下,社會才能永續和持續地進步。」 「他的動機是向世界展示:一位華人領袖和他的儒家國民,是可以通過上下團結一氣,把國家治理得井井有條,比大部分的都來得好,甚至比任何人都好!」新加坡在過去六○年所做的一切屬於刺蝟型實踐。 李光耀的偉大理念是:新加坡是個小地方,卻可以成就大事業。 ◎ 李光耀看到:在中國崛起的過程中,新加坡可以扮演什麼角色? 李光耀是第一個承認被中國吸引的人。 一九七八年,鄧小平渴望迅速推動國家前進。他的新加坡之行視為一堂由國家推動的資本主義經濟發展的速成課,而李光耀就扮演了「友善導師」的角色。 儘管新加坡很小,三分之二人口為華人,這個小巨人卻為重建中國的總設計師鄧小平提供再教育的樣版,這點不得不讓人欽佩。 李光耀扮演了一個偉大的角色:為時代巨輪轉向中國的世紀奠定基礎。(這個角色的分量有待歷史的判定)。 國際名人這樣看李光耀 李光耀毫無疑問可被稱為當代新加坡之父。他的政策被亞洲各國仿效,並成功地提升了新加坡的形象和地位。永世傳承。 ──梅傑(John Major),英國前首相,1990-97年任期 李光耀絕非池中物。他不滿足於現狀,他曾有抱負成為整個馬來西亞的首相。他嘗試訓導人們,但不受歡迎。人們把他視為知識分子,多過於一位普通的政治人物。他經常受邀發表演說,在某個程度上,他比新加坡來得有影響力。但事實上他仍只是一位新加坡的首長。這是他所不喜歡的事實。他想要統領一切,他認為我們(馬來西亞)剝奪了他領導一個真正的國家的機會。不過,我認為歷史會記載這位非常出色的知識分子和政治家,這並非常有的事。 ──馬哈迪(Mahathir bin Mohamad),馬來西亞前首相,1981- 2003年任期 是時勢造英雄,還是英雄造時勢?李光耀見證了這兩個主張:新加坡這個新興民族國家的誕生適逢良機,李光耀回應歷史的召喚,全心全意把這個島國從第三世界國家打造成為先進國家之際,也塑造了時機,創造新加坡式的發展模式,有人欽佩,也有人嗤之以鼻。然而,如果有兩個名字是不可分離的,那就是新加坡和李光耀,以及李光耀和新加坡。 ──孫努氏甯,越南前駐歐盟大使兼越南Tri Viet大學創辦人 一個社會所擁有的天然資源,並不比它擁有的人力資源所具備的知識和策略來得重要,因為人力資源具備知識和策略。新加坡就是最好的例子。李光耀證明了這說法。將新加坡從一個小且窮、「電話亭」般的沉睡社會,變成世界上最激動人心的成功國家之一,這並非奇蹟。是李光耀成就了新加坡。不管人們認不認同,他的成功是顯而易見的。他是一名知識分子和政治家,有著宏願、策略以及點石成金的能力。讀者可以從他的故事中獲益良多。 ──甘達堤,泰國前外交部長,現為洛杉磯加州大學法律及外交訪問教授,兼巴克國際關係學院高級研究員 沒有人能將國家主導的資本主義做好。如果中國大陸可以仿效新加坡模式,世界就會更美好。新加坡在教育、保健、社會投資、個人獎勵、關注環境等方面都做得很有績效。李光耀為東南亞區域帶來安定,及驚人的平衡效應,主要以商業暨經濟為主。 另外,他擁有堅實精明的軍事能力,但藏而不露,並得以影響他人。外界批評他過度管制,我倒認為就像銀行與金融業一樣,適當地管制是有必要的。 ──休姆(Wyatt R. Hume),阿拉伯聯合大公國大學教務長,暨加州系統大學前教務長 新加坡是一個生存機會渺茫的島國(缺乏天然資源、面積小、人口少,而且被貧困和有時不友善的鄰國所包圍),但卻能取得成功。李光耀以他的智慧和毅力,創造一個經濟不斷增長的模範國家、一個很少甚至沒有貪污的政府,在數位科技方面擁有卓越遠見,並且為人民帶來一流的教育和生活水準。 ──寇里(Professor Jeffrey Cole),南加州大學數位未來學院院長 李光耀將新加坡打造成東南亞區域一個非常特別的國家,全世界最不貪污的政治體制之一……這確實是重大的成就。問題是,這個廉潔的政治體制能夠維持多久呢?(2000年公開言論) ──杭亭頓(Samuel Huntington,1927-2008年),《文明衝突與世界秩序的重建》作者 延伸閱讀 馬丁‧賈克 (Martin Jacques) 《當中國統治世界》(When China Rules the World) -
李光耀回憶錄1923~1965
相關書籍: 簡體版:经济腾飞路李光耀回忆录(1965-2000) -
From Third World to First, The Singapore Story
He will go down in history as one of Asia's most famous (or infamous) statesmen. "The Singapore Story" tells one side of the story - Lee's. Former Singaporean prime minister Lee Kuan Yew has long been acclaimed for his outspoken persona and alert and thorough intellect. However, it is not certain that he is fully aware of his impact (or maybe he is) on other people - specially on Tunku Abdul Rahman. With this, the inaugural volume of his autobiography, he also proves himself as an charming and pleasant narrator - and therein lies the problem. The tone of the book is almost benign - but was her really. His tale begins as an distinguished student from a non pretentious bourgeois, English speaking home (this proves problematic in the future as Lee makes his way around the Chinese speaking communities)...