愛在黎明破曉時+愛在日落巴黎時
李察‧林克雷特,金‧克里桑
全球影迷愛戴、文青傳誦的影史最佳愛情經典, 【中英對照版】二部曲劇作,電影上映18年後首度在台正式發行!
1995年,愛在黎明破曉時(Before Sunrise);
2004年,愛在日落巴黎時(Before Sunset);
2013年,愛在午夜希臘時(Before Midnight)。
今夏,看第三集前,先重溫傑西和席琳的浪漫邂逅和動人重逢!
◆獨家取得全球唯一中英對照版權!閱讀中文的同時,也細細玩味英文機鋒。 ◆全新完整中譯本,非電影版字幕!
◆首創男譯者翻譯傑西,女譯者翻譯席琳,精準掌握角色性格,再現經典銀幕情侶雋永對白!
◆附精緻書盒&透明書袋,值得自己典藏或當禮物送給情人。
◆全彩精印數幀男女主角精美劇照! 當代最佳浪漫愛情經典。電影與真實情感交織調和,令人心跳加速,思緒飛揚。──《芝加哥論壇報》
傑西:我想繼續跟妳聊天。我是說,我不知道妳是怎麼想的,但我覺得和妳有一種……心靈相通。
席琳:對,我也是。
傑西:所以,妳看怎麼樣,對,嗯…我希望妳跟我一起在維也納下車。我們可以在城裡逛逛。
席琳:老實說,你本來就以為我今天會來嗎?
傑西:我不是開玩笑—我覺得我寫書就是為了找到妳。
席琳:我知道那不是真的,可是這樣說很貼心。
傑西:我覺得是真的,不然妳想我們重逢的機率有多高?
1995年,在從布達佩斯開往維也納的火車上,美國青年傑西邂逅了法國女生席琳。傑西剛結束一段戀情,歐遊之旅也接近尾聲,和席琳一見如故。這場巧遇讓他們更改了之後的行程:傑西邀請席琳在維也納下車與他同遊維也納。即使知道這可能是彼此唯一也是最後一次相見的機會,他們仍決定一起共度幾個小時,並約定半年後再見。
2004年,成為作家的傑西帶著以這段邂逅寫成的書來巴黎宣傳,而在發表會那天,席琳出現了。日落之後就要趕搭飛機回美國的傑西,利用待在巴黎的最後幾個鐘頭,拉著席琳漫步巴黎街頭,述說彼此這九年來的境遇,很快重拾當年初次邂逅時的親密連結,並感嘆人生的變化。
《愛在黎明破曉時》和《愛在日落巴黎時》打破傳統愛情電影公式,描述兩名陌生人因為偶然的邂逅而產生交集,進而徹底改變生命的故事。男女主角從生活瑣事、感情、抱負到人生況味和處世觀點,無所不談,讓人有如置身在他倆的真實世界,隨他們經歷這九年所經歷的人生歷練。兩部劇作浪漫動人、含蓄深刻,對白字字珠璣,機鋒處處,一問世即成經典!想要細細回味雋永對白和脫俗故事的影迷讀者,千萬不可錯過!
●第三集《愛在午夜希臘時》(Before Midnight)將於今夏7月19日正式在台上映
●先睹為快!隨書贈送【愛在午夜希臘時】「早場票價」優惠券!