-
大卫·霍克尼
◎ 编辑推荐
◆涵盖霍克尼60余年艺术生涯,多幅早期绘画作品全收录。
◆畅销海外数十年,首部霍克尼传记第四次全新改版,讲述自1981年首版面世后四十年来艺术家描绘世界的新方法。
◆权威作者,大卫·霍克尼的挚友马尔科·利文斯通几十年来专注霍克尼艺术的研究,策划大量霍克尼巡回展览,著有《容貌即是一切:大卫 · 霍克尼的肖像画和他的朋友们》等霍克尼专著。
◆对艺术家60多年来的各种媒介创作进行了全方位覆盖,包括油画、素描、版画、摄影、舞台设计、视频,以及对造像新技术和新形式的各种试验。
◆拥抱霍克尼的“艺术后期”,感受艺术家用新方法、新观念,以及源自毕生经历的娴熟技巧重新激活的艺术创作。
◎ 内容简介
《大卫·霍克尼》是一本关于英国艺术家大卫·霍克尼艺术的专著,从艺术史学的角度全面审视大卫·霍克尼的作品,深入讲述艺术家在主题、方法、风格与技术上的转变,收录了其六十多年来各种媒介的艺术作品,包括油画、素描、版画、摄影、舞台设计、视频以及对新技术新形式的各种试验。全书包含275幅大卫·霍克尼作品的高清插图。本书作者马尔科·利文斯通是英国著名艺术史家,也是大卫·霍克尼的挚友之一。本书初版于1981年面世,是关于大卫·霍克尼的第一本专著,这是本书的第四次修订版,扩展了霍克尼近二十年来极为多产且不断变化突破的艺术生涯,是对这位“最受欢迎的在世艺术家”的一次最为全面的回顾。
-
约翰生传
本书是十八世纪英国著名文人塞缪尔·约翰生的权威传记,全面讲述其生平、性格和作品。作为众多约翰生传记中格外耀眼的一部,贝教授以绝对的权威和令人信服的洞见,构筑了充满戏剧性的感人故事:一个充满爱心的人,却有着难以捉摸、不讨人喜欢的性格,五十年来徘徊在贫困潦倒的边缘,经受了考验与悲剧,疾病与恐惧,却坚毅隐忍、才识卓越,使人生成为一部凯歌。他在思想和文学领域贡献巨大、流芳百世,在文学遗产上,堪与莎士比亚齐名。
贝特的目的不止于传记。他试图打破长期以来人们对约翰生的固有印象,刻画出一位现代人约翰生,他给现代的男男女女带来启迪,引导并提升人性的精神。在这本书中,这一目标已然实现。本书在出版次年罕见地同时斩获三项大奖(传记类)。
-
日本的凯恩斯——高桥是清传
身为20世纪初唯一厕身「列强」行列的非白人国家,日本一定做对了什么;然而20世纪日本终于落入战争的魔沼、成为唯一遭遇核打击的国家,一定又做错了很多。这本书值得称道的地方在于,它细密回顾了日本明治维新以来的各个历史转折点与窗口期,详细描述了日本为何选择了这条路而不是那条路。读本书,时而觉得历史的偶然性旁侧斜出。但更多的时候还是感慨,一旦路径已经锁定,格局已经巩固,那么改变历史运行的方向,就非常人可以做到了。
高桥是清无疑是这段「激荡百年史」(吉田茂语)里少有可以改变格局与流向的人物。日俄战争期间,高桥远赴欧美发行公债、筹措军费,在关键时刻力挽狂澜,为日本奠定了击败俄国的物质保证;一度出任首相的高桥,力主将山东归还中国,尊重中国的主权,倡导对华平等交往,主张和平崛起的「小日本主义」;大萧条到来之际,又是高桥六度出任藏相,推行一系列刺激消费与盘活经济的组合拳政策,让日本较早地走出了经济危机。可以想见,如果没有高桥这种熟稔欧美情势、洞察经济规律、深谙世界格局的优秀政治家,近代的日本的走向又将出现极大的不同。这位「嘉永老妖」/「奇迹の达摩」一生信奉外祖母在他离家赴美时候的两个汉字——「堪忍」(かんにん)。
-
马克思的晚年岁月
马赛罗·穆斯托是国际知名的马克思学学家,他一直致力于基于MEGA2对马克思进行更为深入的解读。他的作品《卡尔·马克思的晚年岁月:一本知识分子传记》(2016年发行第一版)一经出版就获得各方好评,并多次再版和翻译成多国语言。在这本 著作中,穆斯托指出马克思的思想以及对他思 想的研究在今天获得了越来越大的动力。1998年重新出版的马克思恩格斯全集的历史批判版《马克思恩格斯全集》(MEGA2)对于全面重新评价马克思的思想具有特别重要的意义。在这部作品中穆斯托通过对往往为人们所忽视的晚年马克思本(18811883年)的生活经历和 著述进行分析,这部分 著述在至今已经出版的MEGA2中还未出现。穆斯托试图通过研究马克思已发表的那几年的作品中所的内容,还要研究他未完成的手稿中所包含的问题和疑问,从而挖掘马克思晚年思想及其特征,试图为当代读者提供了充分的空间来思考今天的热点问题,同时也为MEGA2中尚未出版18811883的内容填补空白,进一步引发人们对马克思思想的了解和研究热情。
英文版前言
2016年8月,本书以“L 'ultimo Marx,1881—1883”为题,首次在意大利罗马的Donzelli Editor出版社出版。这本书在关注马克思的读者中引起了极大的兴趣,现在已有了英文版本。
该书的意大利原版印刷了2500册,并配有电子书,很快 就销售一空,并于2017年1月重印。随后,在另一次重印之后,处于按需印刷状态中。
这本书的第一批译本出版不久后,在2018年马克思诞辰200周年之际,该书以五种语言出版。第一部用泰米尔语出版,印数为1000册,由金奈老牌出版商新世纪书屋私人有限公司发行。几个月后,圣保罗的Boitempo出版社接着出版了葡萄牙文版,印数为4000册。几周后,釜山的Sanzini出版社出版了韩文版1000册(2019年再版),汉堡的VSA出版了德文版2000册。截至2018年底,这本书也被东京的堀内弘之翻译成日文版,共500页,印刷2000册,其中还包括我最近出版的《另一个马克思:早期的国际手稿》的日文版(伦敦,布卢姆斯伯里出版社2018年版)。2019年,这本书又被翻译成三种语言:阿拉伯语,1000册,由开罗的Al Maraya出版社翻译出版;波斯语,3000册(一个月内重印3次),由德黑兰的Cheshme出版社翻译出版;印地语,500册,由新德里的Aakar Books出版社翻译出版。此外,印尼语版本——和日文版一样,也包含了《另一个马克思:早期的国际手稿》——由Marjin Kiri在印度尼西亚的南坦格朗翻译出版。这个英文版本,包含了相对于意大利原版的新内容和一些修改,随之而来的是一系列的翻译和重印。新译本将于2020年1月面世:西班牙文版本在墨西哥城Siglo XXI出版社翻译出版,共2500本;由Donzelli编辑出版的意大利文新增订本,以及正在准备中的中文版本。
这本书自首次出版以来,在不到3年的时间里,已经在国际上取得了巨大反响,并在许多国家的报纸和期刊上得到了广泛评论。作者感谢斯坦福大学出版社前执行主任艾米丽—简·科恩的热心协助,帕特里克·卡米尔的出色翻译,以及恩里科·坎波对于完成参考文献和参考书目的帮助。
马塞罗·穆斯托
2019年6月于那不勒斯
译 者 序
党的十八大以来,国内外学界掀起了一股研究和宣传马克思主义理论的热潮。尤其以2018年马克思诞辰200周年为节点,全世界各地敬仰和钦佩马克思的人们纷纷以不同的方式纪念这位“千年伟人”,重温他的光辉思想。其中,也不乏一些研究型和理论性的著作面世,这些著作有利于我们进一步还原马克思的“真实肖像”,汲取马克思主义的科学智慧和理论力量。意大利著名马克思主义学者马塞罗·穆斯托(Marcello Musto)的《马克思的晚年岁月》就是这样一部传记式的研究著作。该书聚焦于马克思生命的最后3年(1881—1883),从“最后3年”这一具体阶段进行考察、展开论述,为我们全面把握马克思及其思想,特别是其晚年生活提供了丰富的历史资料和科学依据。
译者刘同舫一直从事马克思主义基本理论研究,重点关注马克思的早期思想,曾翻译过英国著名学者大卫·列奥波德《青年马克思——德国哲学、当代政治与人类繁荣》一书,也曾出版《青年马克思政治哲学思想研究》等著作。译者谢静主要研究方向为马克思主义哲学史,曾翻译过马塞罗·穆斯托教授的《论马克思异化概念》等相关作品,对原作者及其作品较为熟悉。本次我们合作翻译马塞罗·穆斯托教授关于马克思晚年生活的书籍,不仅推进了对于马克思理论学说完整性和丰富性的研究,还加深了我们对于马克思的崇敬之情,并且更加明确了作为马克思主义研究学者的使命担当。
青年马克思展开了丰富的学术创造和敏锐的理论斗争,并以极大的政治热情和革命精神投入群众运动中;晚年马克思则几乎将全部心血投入到《资本论》的写作中,致力于揭示资本主义社会剩余价值的产生奥秘,从根本上揭露资本家压榨雇佣工人的残酷行径。如果说,早年活跃于各种现实工人运动、理论报刊文章中的马克思,给我们展现了一个勇敢无畏、朝气蓬勃的革命斗士形象,其晚年则愈加表现出睿智沉稳、凝重庄严的理论家气质。马克思为彻底批判资本主义社会耗尽心血,在日益严重的身体疾病和接连发生的家庭变故的摧残下,依然笔耕不辍并积极开拓新的研究领域。如此看来,马克思晚年的创作环境似乎更加艰难,其间的深邃思考更加让人肃然起敬。但是,针对马克思晚年的创作状态,一直有疑惑之处,例如,对“马克思为什么没能完成《资本论》这一巨著”这一问题,传统上学界的回答主要聚焦于其身体疾病等原因;近年也有学者提出,是由于马克思晚年思维能力的下降,其生命处于“慢性死亡状态”;还有观点表示,是“马克思低估了自己习惯性的严重的拖延症”等原因所致。针对这样一些误解、曲解或者不全面的理解,我们认为有必要加强对马克思晚年生活的探究,以真实、完整地再现马克思晚年的理论创作和实践活动,回击各种不实的言论。《马克思的最后岁月》这本书中较为真切、翔实的资料为我们还原历史提供了参考。
《马克思的晚年岁月》展现出一个伟人最后的创作时光和人生经历,回应了学界对马克思晚年生活的相关争议,是对马克思的“最后著作”和晚年生活的重新评估。本书致力于消除对马克思晚年生活的两个关键误解:马克思晚年不再写作;他是一个以欧洲为中心的经济思想家,只关注阶级冲突。马塞罗·穆斯托教授提供的大量资料表明,在马克思生命的最后3年里,他不仅没有停止思考和创作,还积极地将关注视域拓展至从前很少触及的领域:研究最近的人类学发现,分析前资本主义社会的公共所有制形式,对俄国的资本主义发展和民粹主义运动进行评价,对印度、爱尔兰、阿尔及利亚和埃及等地的殖民压迫提出批判等。马克思晚年的写作量惊人,包括各类著作手稿、摘录笔记、工人组织的文件、大量书信等,其阅读和摘录的内容涉猎广泛,具体包括人类社会、历史、政治、生物、物理、化学以及数学等领域。除了高强度的理论工作外,马克思第一次也是唯一一次到欧洲以外的地方考察,虽然是出于治疗身体疾病的目的,但他依然没有停下思想的历险,惯常地用他那审视和洞穿时代的双眼密切关注着当地乃至全球的政治事件和工人运动。
通过马塞罗·穆斯托教授的描述,我们发现在马克思晚年的手稿、笔记和信件中,出现了一个“不同的马克思”。这个“马克思”是生活中的“不幸者”,遭受着常人难以忍受的恶劣环境和严重的病痛折磨;但他依然是学术上的“开拓者”,致力于追求真理和涉足新的研究领域,执着于学术创作和人类的解放事业,“我一直在坟墓的边缘徘徊。因此,我不得不利用我还能工作的每时每刻来完成我的著作”。《马克思的晚年岁月》呈现出马克思颇为悲壮和令人敬佩的最后时光,也进一步勾画了马克思关注现实、投身革命的伟大一生和从未停歇且成果丰富的晚年创作生涯。
追求真理永无止境,学术之路任重道远!立足新时代,展望人类未来,我们更应葆有作为马克思主义理论学者的使命感和责任感,将理论研究融入社会现实,用现实行动回应理论需要,力争传播正能量,弘扬主旋律,积极回应各种对马克思本人及其理论的非难和误解。愿本书的翻译出版能够帮助人们廓清对马克思晚年思想的一些误解,为学界研究贡献微薄力量,并继续感染那些和我们一样热爱马克思和马克思主义的读者们。
最后,译者需要向读者说明的是,我们在翻译的过程中,关涉原作者对马克思、恩格斯经典文献的引文部分,我们都对应查找了中文版的相关文献。在中译版的版本选择上,我们优先选用了《马克思恩格斯文集》(2009年版),但在《马克思恩格斯文集》中没有出现的内容,我们使用了《马克思恩格斯全集》(中文第一版),相比《马克思恩格斯文集》中的内容,该部分所占比重较小。
-
行到水穷处
【编辑推荐】
“马尔克斯的伯乐”——萨拉梅亚的小说首次译成中文出版
拉丁美洲首部乔伊斯风格之作
在旅行中,丰富感官的体验,安放孤独的灵魂
【评论】
萨拉梅亚的目标只有一个:时不我待地推动哥伦比亚的文学和艺术与世界接轨……他常说,好的对立面不是坏,而是平庸;换言之,判断 一个作者是不是勇敢,是要看他敢于打破什么,而不是发表什么。——加西亚·马尔克斯
身体、感觉和眼界是现代哲学永恒的话题,令人难以置信的是,早在1932年,萨拉梅亚便在这部自传体的瓜希拉之旅中赋予了主人公这样的高度……直到今天,它依然是哥伦比亚文学中独一无二、无法归类的存在。——爱德华多•门多萨
【内容简介】
本书为作家的自传体小说。十七岁的少年“我”,出于对现代都市生活的厌倦,决定离开繁华的波哥大,沿着哥伦比亚的海岸线,乘船“逃往”瓜希拉。在四年的时间里,“我”见到了美丽、神秘又极具野性的风景,遇到了不同肤色、不同职业、性格各异的男男女女,通过敏感的触觉、味觉、视觉、听觉和嗅觉,一刻不停地丰富着对身体和生命的体验,思索生与死、爱与恨、善与恶的真谛。
-
皮娜·鲍什
◎内容简介
皮娜·鲍什(Pina Bausch,1940—2009),德国著名舞蹈家、现代舞编导家,“舞蹈剧场”的创立者。对20—21世纪的舞蹈、舞台艺术乃至当代艺术都产生了深远影响。
本书是英语世界第一部全面研究鲍什舞蹈生涯和舞蹈艺术的著作,作者通过第一手的笔记和访谈资料,对鲍什的生平、思想、代表作品、创作方法、教学方法进行了深入探索。本书作者是专业的舞蹈艺术研究者和实践者,多年研究皮娜·鲍什,编著有《皮娜·鲍什研究及评论集》,对皮娜·鲍什的艺术有全面、深刻、独到的见解。
本书的亮点之一在于结合具体的舞蹈剧场案例《交际场》,对鲍什舞蹈剧场的创作方法和实践进行了解剖式分析,发人深省;亮点之二在于参照皮娜·鲍什的编舞和教学方法,编写了一整套供舞蹈家实际操练使用的指南,对于从事舞蹈和戏剧的读者尤其具有实用价值。
◎编辑推荐
皮娜·鲍什有一句名言:“我在乎的不是他们如何动,而是他们为何而动。”鲍什的舞蹈将人物与场所深度结合,从中缔造出全新的传达艺术理念的方式,晦暗与光明、绝望与希望交织出现,可谓在舞蹈剧场中重置了人的存在本身。而观众在观看演员舞蹈的过程中,他们的观感、反响和理解,也构成作品的一部分。
“每一次,你都是初学者。”声名已如日中天的皮娜·鲍什在采访时这么说。也许这正是她成功的秘诀:从不自我重复,永远在挑战习惯。每一部作品诞生,她都带给世界新的东西,新的冲击;而即便同一部作品,在不同的时间也在自我裂变。因此,她的影响如此广泛,长远,她值得认真阅读。
如果你只是阅读她留下的影像,你既无法感受到她的舞蹈剧场的现场性,也很难把握她的思想。是的,当代多少哲学家、文学家、艺术家都认为她的舞蹈是哲学,是思想。只有书本可以抵达舞蹈静止之处的思想。而关于皮娜·鲍什,你目前找不到多少中文读物,更找不到哪本书像这本一样,让你觉得皮娜·鲍什近在咫尺。她仿佛就在你的身边,只要你打开这本书。
◎业界推荐
对于舞蹈专业的学生与学者来说,本书不可或缺。
——《剧场》(Theaterforschung)
皮娜·鲍什的作品无疑构成20世纪创造力的高水位线。但还有比这更重要的:她是一代又一代艺术家在任何可想象的媒介中的源泉。
——作家,巴尼·诺里斯(Barney Norris)
她挖掘日常生活的欢乐与恐惧、挫折与困惑,寻找隐藏在这些情感里的真相。
——罗伊德·克莱门卡(Royd Climenhaga)
她是当代的经典。
——德国舞评人彼得·施达姆
皮娜·鲍什质疑公认的、既定的社会和性别结构,用她的舞蹈语汇竭力为女性辩护,使她们免受具有侵略性、破坏性的父权制的影响。她的舞作没有故事,而是直接的、个人的和普遍的人性体验。
——曹利群,著名乐评人
“舞之,跃之,否则我们终将迷失”,我小心翼翼地将这句话揣在口袋里。这句宛如生命的箴言,始终定格在开机屏幕上。生死在旋舞中,别叫心在身里死去。皮娜让我变了一个人。
——庄加逊,作家、译者