-
神曲--地狱篇
《神曲:地狱篇》由上海译文出版社出版。 -
罗念生全集:第七卷:哈代小说选、施笃谟小说选、《意大利简史》
罗念生是我国著名的古希腊文学翻译家。本全集收入罗念生的译著、相关研究论文及自己创作的散文诗歌、书信等,共计10卷。其中包括亚里士多德的《诗学》、《修辞学》,埃斯库罗斯悲剧三种,索福克勒斯悲剧四种,欧里庇得斯悲剧六种,阿里斯托芬喜剧六种,荷马史诗《伊利亚特》,《伊索寓言》等著名译著。它是迄今为止收集罗老一生著译最齐全、最完整、也最精当的版本,也是文学爱好者、古希腊罗马文学研究者的最佳读本和资料库。 -
新的生命
本书由三十一首诗组成,包括商籁二十五首,谣曲一首,漫歌四首,另有歌节一片。在这些诗之间,但丁还写下了一些文字,将这些诗联系起来。这些文字大致可分为三类:一类是作者叙述与那些诗相关的事前事后的一些情境,这一类文字虽然出现得很少,但却对理解和把握这些诗歌的基本格式以及与诗的本义相关的问题有所帮助。第三类是作者对所写的诗歌分段分节加以解释,可算作是这些诗歌的附属性文字。 在这本小书中,但丁描绘了他年幼时对蓓雅特莉齐的神奇的爱,这种爱随着诗人情感的变衍曾经给他带来欢乐,也使他感受到撕心的痛楚;曾经使他变得似乎老谋深算,甚至找来一位高贵的姑娘为他遮掩,而在他的欢乐与悲哀中又显示出他的那般童贞。 -
云上的日子
以意大利文艺复兴时期的伟大艺术家的作品为载体,采用全彩图、图文并茂的方式,文字和画面叙述了不同层次上的同一个故事。作者绿茶一反传统的就事论事的方式,在对名画名作进行导游式介绍的同时,牵着读者的手走进了一个绚丽多姿、有血有肉、不能不让人关注和动心的3D世界。在这个世界里,作者巧妙地把古代溶入了现代,很有意识地把个人身世与有关作品中的主人公的命运交叉一处,画中的人们活了过来,他们生活到我们中间,他们试图在同今人、同现代娓娓对谈,他们从久远的日子走来,和我们喝茶、聊天,讲述那些被遗忘的密史和不可告人的私房话…… 绿茶的文风敏感而生动、时尚而不附会,游戏般的文字与名家名作相辅相成,或者性感而清新,或者纯真而新奇,充满莫扎特式的悲剧和阳光,字里行间的飘逸的浪漫和语言新风格的狂欢引人入胜,让读者流连忘返。是作者所倡导的“无边界写作”(“各种艺术形式边界模糊化写作” )的精品,也是一部时尚写作的代表作。 (文字:8万字,大量精美图片--欧洲文艺复兴时期名画、著名景点、标志性景点等) -
神曲
本书是中世纪意大利诗人但丁的代表作,作者记叙了自己在幻想中游历地狱、炼狱、天堂三界的故事。通过在这三个地方的所见所闻,从一个侧面反映了意大利从中世纪向近代过渡的转折时期的现实生活和各个领域发生的社会、政治变革,显示了争取人格独立的人文主义光芒,也体现了作者对和平、仁爱以及万物有序的理想的追求。 《失乐园》《唐吉诃德》《神曲》《圣经》,每个音节都掷地有声,它们的分量怎么形容都不为过。或许更值得一提的是,游走在不同的时空隧道,这四本书何以有缘结伴同行——梦想,因为梦想。亚当夏娃的神秘邂逅、但丁从地狱到天堂的魔幻之旅,哪怕是唐吉诃德的空想,每一部经典都插上了坚挺的翅膀,它们挣脱着现实的种种束缚,带着高傲和疯狂飞翔。在这样一个越来越急功近利的时代,我们仍想把这片瑰丽的梦想的天空馈赠给读者,希望以此照亮琐碎平凡的现实生活。如果有一天我们不幸什么都失去了,我们至少还有梦想,还可以飞。 杜雷精彩的版画无疑为这套书增色不少,实际上,这也是他对经典的“再读”,只是他运用了和我们不相同的话言——线条。在印刷的时候,我们在一本正经的黑色油墨里添加了金色的成分,除了想让它更像一部“金”典,我们还希望这点小小的创新能给喜爱它的读者带来一份既新鲜又愉悦的阅读感受。特别要说明的是,我们的美术编辑执意要送给每本书的读者6张他精选的版画,方便的裁剪线让你既可以用这些世界名画作书签,也可以作贺卡,或者仅仅是随手把玩。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。看来在对经典归宿的理解上我们不谋而合并共同努力着。 -
The Name of the Rose
It is the year 1327. Franciscans in an Italian abbey are suspected of heresy, but Brother William of Baskerville’s investigation is suddenly overshadowed by seven bizarre deaths. Translated by William Weaver. A Helen and Kurt Wolff Book