-
中国新儒家
一个西方人在中国大陆的大学讲授政治哲学会是怎样的情景? 为什么中国的性工作者与顾客一起唱卡拉OK? 为什么某些关心照顾年老父母的共产党干部更容易获得提拔? 贝淡宁是在北京清华大学担任全职教授的西方人,在这本有趣而又有启迪的书中,他用自己的亲身经历描摹出一幅当代中国社会的画像。这幅画像有些出人意料,因为这个社会正经历着剧烈变迁,速度之快,波及面之广,堪称史无前例。他善于讲故事,注重细节,所观察的是当今中国日常生活的礼仪、做事程序和各种张力。 他的观点或许让人惊讶,比如,他认为儒家的社会等级制实际上有助中国的经济平等。在他论及2008北京奥运会时,会想到用儒家的礼仪来抑制中国过度的争竞。他还指出,儒家思想影响了他如何去做一个政治理论家,如何去做一个老师。 当中国让古代价值观适应当代社会之际,真可谓挑战多多,而贝淡宁对这种趋势的检讨,无疑会丰富有关中国未来前景的对话。 -
China's New Confucianism
What is it like to be a Westerner teaching political philosophy in an officially Marxist state? Why do Chinese sex workers sing karaoke with their customers? And why do some Communist Party cadres get promoted if they care for their elderly parents? In this entertaining and illuminating book, one of the few Westerners to teach at a Chinese university draws on his personal experiences to paint an unexpected portrait of a society undergoing faster and more sweeping changes than anywhere else on earth. With a storyteller's eye for detail, Daniel Bell observes the rituals, routines, and tensions of daily life in China. China's New Confucianism makes the case that as the nation retreats from communism, it is embracing a new Confucianism that offers a compelling alternative to Western liberalism. Bell provides an insider's account of Chinese culture and, along the way, debunks a variety of stereotypes. He presents the startling argument that Confucian social hierarchy can actually contribute to economic equality in China. He covers such diverse social topics as sex, sports, and the treatment of domestic workers. He considers the 2008 Olympics in Beijing, wondering whether Chinese overcompetitiveness might be tempered by Confucian civility. And he looks at education in China, showing the ways Confucianism impacts his role as a political theorist and teacher. By examining the challenges that arise as China adapts ancient values to contemporary society, China's New Confucianism enriches the dialogue of possibilities available to this rapidly evolving nation. -
The China Model
Westerners tend to divide the political world into "good" democracies and "bad" authoritarian regimes. But the Chinese political model does not fit neatly in either category. Over the past three decades, China has evolved a political system that can best be described as "political meritocracy." The China Model seeks to understand the ideals and the reality of this unique political system. How do the ideals of political meritocracy set the standard for evaluating political progress (and regress) in China? How can China avoid the disadvantages of political meritocracy? And how can political meritocracy best be combined with democracy? Daniel Bell answers these questions and more. Opening with a critique of "one person, one vote" as a way of choosing top leaders, Bell argues that Chinese-style political meritocracy can help to remedy the key flaws of electoral democracy. He discusses the advantages and pitfalls of political meritocracy, distinguishes between different ways of combining meritocracy and democracy, and argues that China has evolved a model of democratic meritocracy that is morally desirable and politically stable. Bell summarizes and evaluates the "China model"—meritocracy at the top, experimentation in the middle, and democracy at the bottom—and its implications for the rest of the world. A timely and original book that will stir up interest and debate, The China Model looks at a political system that not only has had a long history in China, but could prove to be the most important political development of the twenty-first century. -
超越自由民主
本书来源于自1991年以来我在不同的东亚社会生活与工作的经历,其目的是理解政治发展,指出我们可以从这些社会中有所收获,尽管它们与西方自由民主社会存在差异。在中国,这样的观点应当不会具有太大争议。我主要从儒家价值理念中寻求启发,将它们在社会实践中的表现当作研究的典范,最近的儒学复兴应当让这样的一些论断在中国环境中更可信。但是我发现,从邻近的东亚社会的社会与政治实践中进行社会与政治改革思考存在更多的阻力。为了寻找灵感,新左派转向斯堪的纳维亚社会,自由市场主义者转向美国式资本主义,而马克思主义者则转向前苏联。但是这些社会在文化、历史、经济发展程度以及人口(我所居住的北京市海淀区人口比挪威都多)方面都与中国距离遥远。为什么不试图从诸如日本、韩国这样有着类似的传统与经济发展道路的东亚国家的经历中进行学习呢?似乎民族骄傲以及关于最近的历史冲突的记忆起到了阻碍作用。本书试图指出,中国的邻近社会可以为中国的社会与政治改革提供更有价值的经验教训。 本书被批评除了儒家价值之外还援引了一些法家的价值观念。如果我们求助于传统的目的是为了社会与政治改革,我们就不能完全忽视法家思想:儒家与法家一直以来是东亚最具影响力的两种政治传统。法家思想的功效体现在在帮助我们思考如何在混乱时期建立一个强大的国家,以及如何在像中国这样的大国家中建立能够提供政治稳定与物质福利的经济与政治体制。但是法家必须建立在儒家的道德基础之上,这意味着国家的最终目的应当是“为人民服务”,而一些受法家启发的方案产生了这样的效果。考虑一下成都附近二千三百年前建设的都江堰水利工程(它甚至经受住了2008年“5.12”汶川地震,虽然附近的建筑物倒塌了)。建设者李冰直到今天仍然被赞颂,这一防洪工程壮举使四川成为中国最具农业生产力的地区。我们应当仅仅因为它是在受法家思想启发的秦国统治者命令下建造的而反对这样的工程吗?是的,秦始皇焚书坑儒,但是如果法家观念在今天有前景,我们不应当因为过去的滥用而拒绝它们。 但是为什么不花更多的时间讨论道家与佛教呢?一个原因是它们的政治影响相对边缘化。我对道家有着特别的疑虑:它看起来是脱离尘世的,而且对于管理一个巨大的国家而言不是非常实际。它还忽视了类似社会责任与政治承诺这样的价值。当它在中国历史上有影响力的时候,它常常导致一些问题:例如,对佛教最严重的迫害是由唐武宗发起的,而他是一位虔诚的道教徒。当然,儒家同样在实践中存在问题,我不是想暗示道家在这方面是唯一的。同时排除如下可能性也是独断的,即道家思想可以帮助我们思考如何应对当代所关注的一些问题,比如环境恶化。但是那已经是另一本书的主题了。 或许本书最具争议的方面是对受儒家启发的由具有才能的政治精英进行治理的体制的辩护。在西方世界,质疑以竞争性选举来选择国家最高政治领导人的观点极具争议。这是为什么呢?一个关键原因是西方人对民主进行思考的方式变了。他们不再认可激励了约翰·斯图亚特·密尔在19世纪对民主进行辩护的假定。密尔认为民主机制在根本上有价值是因为它的功用,而且他可以思考其他具有道德基础的机制的可能性,而不会被认为失去了道德方向。今天,民主被认为具有本质上的价值。似乎一人一票的民治成为了当代西方最神圣的价值观念,而不管效果如何,我们都应当给予支持。我们如何解释政治视角中的这种转变呢? 我不是一个历史学者,但是我猜测这与20世纪民族主义的高涨有关,而不是对康德或基督教关于人人平等的观念的支持增加了。毕竟,民主平等停止在政治社群的边境:社群外的那些人不被平等对待。或许一人一票成为了团结民族社群的关键仪式。 这为什么是个问题呢?选举制民主的一个明显缺陷是整个社群对民主选举产生的政治领导人的关注:他们应当服务于选民,而不是生活在政治社群之外的外国人。甚至运转良好的民主机制也倾向于关注公民的利益,而忽视外国人的利益。由民主选举产生的政治家决定他们国家的利益没有什么不好的:这是他们应当做的。在像新加坡这样的小国家,我们没有必要担心。但是像中国这样的大国的政治领导人的决策会影响全世界,他们的决策需要考虑世界其他人民的利益。全球变暖就是一个明显的例子。在我看来,就中国而言,我们有理由期望有更多的比西方式民主运转更好的精英模式。 幸运的是,中国具有漫长的精英统治的传统,而这有可能推进关于精英体制的辩论而不被视为某种危险的保守言论而被摒弃。我认为中国共产党正在复兴这种传统,变得更精英化------它挑选优秀的学生,鼓励他们入党。同时可能也需要对精英机制进行更多的体制上的试验。中国是一个巨大而且多样化的国家,它是尝试不同的政治改革的很好的实验室。在农村,村一级的民主选举尝试已经进行了十多年,最近也有人就深圳与贵阳这样的城市中的党内民主以及民主试验进行讨论。那么为什么不尝试一些精英制的试验,看看有什么效果?一旦我们对什么东西在地方层面有效有一个更好的了解,在全国层面进行一些尝试也许不会具有太大的风险。 最后我要感谢我在清华大学的同事,特别是系主任万俊仁教授。我很荣幸并且很高兴有机会在清华大学进行教学和研究。我还想感谢译者李万全以及特约编辑徐志跃出色的工作和支持。 (李万全 译) -
城市的精神
本書作者貝淡寧和艾維納.德夏里特利用輕鬆對話、小說、詩歌、傳記、旅遊指南、建築標誌,和親身經歷等資料,描繪九個城市豐富的歷史,充分論述城市精神如何體現在各自的政治、文化與經濟生活中,更進一步闡明市民的自豪感如何抗衡全球化所帶來的同質傾向,以及遏制民族主義氾濫等主題。 . 耶路撒冷-蒙特婁-新加坡-香港-北京-牛津-柏林-巴黎-紐約 . 來到新加坡,我是否來到了物質不虞匱乏、理想的共產主義社會呢? 回歸後的香港,更加熱愛賺錢、熱中慈善、追逐享樂? 柏林與過去和解,是寬容?或是冷漠? 原來,唯一打破蒙特婁法語、英語隔閡的,是冰球運動! 啊!在最多元、最孤獨、最資本主義的紐約,幸好有洋基隊! 巴黎人下館子多,去教堂做禮拜少,多支持左派,砸麥當勞的農夫是英雄! -
城市的精神
从乡村到城市,从城市到全球,人类正在经历高度的城市化和全球化的进程,城市的同质化越来越严重,漂泊和乡愁成为人类共同的命运,越来越多的人或主动或被动选择在城市落脚。如何认识一个城市,如在城市成就自己的美好生活?本书两位哲学家用街头漫步和聊天的方式考察了世界最具吸引力的九大城市:耶路撒冷、蒙特利尔、新加坡、香港、北京、巴黎、牛津、柏林、纽约,不仅描绘了每个城市丰富多彩的历史,还从小说、诗歌、传记、旅游指南、建筑标记及作者的亲身经历等多种素材中撷取资料论证其观点,论述了每个城市的精神是如何体现在各自的政治、文化和经济生活中的,大城市的历史、文化和政治中探寻九种独特的城市精神,这些城市通过保有独特的精神而在全球化过程中保有的独特的个性,给予在城市生活的人最重要的身份认同,读者可以看到身处城市的人对城市精神的自豪感是如何抗衡全球化带来的同质化倾向和遏制民族主义泛滥的主题。