荷马诸问题
[匈] 格雷戈里·纳吉
“荷马问题”已经困扰了无数代的古典学者。《伊利亚特》和《奥德赛》的作者是某一个人吗?他在历史上的某一特定时期创作了这些史诗吗?还是说“荷马”的名字背后潜藏着经历了漫长的口头创编和传播过程的史诗传统及其影响?
本书作者格雷戈里•纳吉堪称当今世界上最重要的古典学者之一。在荷马研究当下的思潮中,本书以其强大的说服力,再一次单刀直入地提醒我们,在古希腊史诗的书面文本与其口头来源之间存在着难分难解的关联。本书通过比较语言学和人类学视野做出的精深研究,卓尔不群地提出了一个新的历史模型,出色地回答了《伊利亚特》和《奥德赛》怎么样、何时、在哪里以及为什么最终被以书面文本形态保存下来,并且流传了两千多年的缘由。
“民间文化新经典译丛”总序
译者的话
序
导论
第一章 荷马与口头诗歌诸问题
第二章 荷马诗歌的形成及其演进的模型
第三章 荷马与荷马文本的沿革
第四章 荷马传统中作为范例的神话
跋
参考文献
内容索引
汉译本专名和术语小释
译后小记
---------------------
1.荷马史诗的权威解读,口头传统研究者的必读书。
2.作者格雷戈里•纳吉是国际上研究荷马的权威认识,译者也非常专业,可谓专家翻译专家的经典之作。
3.荷马史诗所涉及的基本知识和文化常识,都被译者浓缩在“汉译本专名和术语小释”中,堪称阅读荷马史诗的知识“辞典”——全面、权威、全新。
4.本书插入不少精美、难得的图片。