-
安宁
《安宁》以小说主人公明塔兹和奴兰之间的爱情纠葛为主线,展现了第二次世界大战前夕东方文化与西方文化、传统观念与现代观念在士耳其社会引发的激烈碰撞,表达了主人公在战乱来临之际对灵魂之安宁的渴望。 明塔兹是伊斯坦布尔一所大学文学院的助教。第一次世界大战的战火中,父母在一周之内相继离世,明塔兹在饱受沦为孤儿的苫难和无助之后碾转来到伊斯坦布尔,被年长他二十岁的堂兄伊赫桑收养。在那里,他感受到了家庭的温暖,同时也受到了良好的教育。 一次偶然的机会,明塔兹与美丽的少妇奴兰在穿越马尔马拉海的渡船上相遇,随即陷入了火热的爱情。两人在风景如画的博斯普鲁斯海峡边度过了一年多欢乐、甜蜜的日子。 当准备谈婚论嫁的时候,奴兰与前夫所生的女儿法特玛成了两人结合的最大障碍,因为法特玛从认识明塔兹的第一天起就对他充满了敌视。母爱战胜了情爱,奴兰为了女儿离开了明塔兹,而明塔兹始终不能从对奴兰的眷恋中自拔。 一年后,当得知奴兰将与别人结婚离开伊斯坦布尔的消息时,明塔兹几乎崩溃了。 在小说的结尾,堂兄伊赫桑病重,明塔兹深夜出门为堂兄买药。在回家的路上,一个幽灵出现在他的身边。幽灵要把明塔兹带到一个无忧无虑的世界,而明塔兹选择了留在这个让他饱受煎熬的人间。为了摆脱幽灵、找回自我,明塔兹经历了痛苦的灵魂的抗争。 当他身心疲惫地回到家中的时候,收音机里传来了第二次世界大战爆发的消息 -
純真博物館
那些厚顏無恥的耍賴不走 那些竊取妳切身之物的病態行徑 那些百般把玩也不厭倦的戀物之癖 那些收藏與展示的必須 說的都是── 我怎麼能夠不愛妳! 諾貝爾文學獎得主、土耳其文學大師帕慕克 最深入愛情之痛的小說創作 獻給所有曾被愛情撕扯得體無完膚的凡夫俗子 「有時我會一動不動地站在一個角落,傾聽內心痛苦的漣漪,努力要讓自己那喊著芙頌、芙頌、芙頌的心臟平靜下來……」 其實,凱末爾曾經擁有芙頌,並且是最純真而完整的芙頌。然而,如同凱末爾的自白:任何人在當下都不會知道自己正在經歷一生中最幸福的時刻。或許正因如此,本想「永遠把她捧在手心裡」的凱末爾,竟讓芙頌從他手中溜走,甚至是從他手中摔落。 從此以後,為了不斷回到那「一生中最幸福的時刻」,凱末爾在遠遠思念芙頌的痛苦以及放下自尊去靠近芙頌的難堪間撕扯,並陷入了不斷竊取芙頌身邊物品的惡癖。從做愛時掉落的耳墜,到電視機上一個又一個的小狗擺飾,從她的鏡子、她的梳子、她的髮夾,到歷經八年蒐集來的4,213個菸頭。在凱末爾眼中,每一個物品都象徵了與芙頌共處的某一個當下,每一個物品都自有芙頌賦予的靈魂與意義。 日積月累之下,芙頌的物品組成了一座凱末爾的博物館。凱末爾的博物館是她的純真,是他的病態,是一座收藏愛之徒勞的博物館。博物館裡每一個切切訴說著愛情身世的日常小物件,都銘記著那段伊斯坦堡的傾城之戀。 -
爱在伊斯坦布尔
土耳其最受欢迎女作家 与奥罕·帕慕克、艾莉芙·夏法克、艾雪·库林、图尔古特·奥扎克曼等人并列为土耳其畅销天王天后 自 2003 年出版以来便长踞畅销排行榜 作品每年的销售量都从250000册起跳 总销售量已超1000000册 一座遥远之城,一首古老之歌,尼翰温特之歌 数 数你心底的伤痕,难道不是与他同样深重,同样触目惊心? 琵瑞雅在升大学之际放弃了自己的兴趣而遵从了父母的意愿。内向的她在大学里遇到趣味相投的阿里夫,两人的关系被母亲发现并加以阻挠,琵瑞雅坦言无意与他。接着,成熟大度的名门望族哈希姆闯入她的生活,琵瑞雅在明确哈希姆不会给她任何束缚的情况下接受了哈希姆的求婚,然而婚礼上的繁文缛节注定琵瑞雅婚后终不能得偿所愿…… 桑恩以写实之笔描写女性在现代与传统价值夹缝间的挣扎,琵瑞雅这个婚姻的牺牲者成了抗争者与复仇者。本书不仅是琵瑞雅个人的心声,也是千千万万个琵瑞雅的呐喊。除了女性地位的议题,桑恩对婚礼、新生儿的相关风俗多有着墨,亦对土耳其东南部的传统习俗作了深度导览。 -
My Name Is Red
At once a fiendishly devious mystery, a beguiling love story, and a brilliant symposium on the power of art, My Name Is Red is a transporting tale set amid the splendor and religious intrigue of sixteenth-century Istanbul, from one of the most prominent contemporary Turkish writers. The Sultan has commissioned a cadre of the most acclaimed artists in the land to create a great book celebrating the glories of his realm. Their task: to illuminate the work in the European style. But because figurative art can be deemed an affront to Islam, this commission is a dangerous proposition indeed. The ruling elite therefore mustn’t know the full scope or nature of the project, and panic erupts when one of the chosen miniaturists disappears. The only clue to the mystery–or crime? –lies in the half-finished illuminations themselves. Part fantasy and part philosophical puzzle, My Name is Red is a kaleidoscopic journey to the intersection of art, religion, love, sex and power. -
七屋
四代女性的跌宕人生,极富想象力的家族传奇 一幅特殊的穆斯林风情图绘,一部穆斯林政治转型的杰出文本 克罗提尔,土耳其最负盛名、最具代表性的女作家 以家族故事为背景,历时7年完成,畅销22个国家 《国际先锋论坛报》《出版人周刊》《华盛顿邮报》《旧金山纪事报》《西雅图时报》等十多家媒体争相评论 克罗提尔以自己家族的故事为背景,在《七屋》中假借七所房屋之口讲述了四代杰出女性的故事,从奥斯曼帝国的君主制,到土耳其转变成一个共和政体国家:东西方文明的交会与扞格、传统与现代化的矛盾,全被融入了小说里。 这是一部关于丝绸家族四代杰出女性和她们生活过的七处房屋的传奇。从二十世纪早期士麦那的大屋,到奥林匹斯山下的丝绸庄园,从一个不起眼的镇上小屋,到一座现代化高楼中的公寓,家族住所的变迁见证了家族的兴衰。当公共浴室和女眷们让位于电影和手机,四位独特而充满力量的女性也饱尝了生活中的酸甜苦辣。 评价: 诗一般的意象,魔幻现实主义的元素,成熟的人物形象……让读者陶醉其中。——《出版人周刊》 《七屋》是一部具有异国情调、文笔优美的小说。克罗提尔才华横溢,她将历史与小说完美融合。在她笔下,土耳其好似谢赫拉莎德一般美丽。——伊莎贝尔·阿连德 作者怀旧的笔触,撩拨起读者久远的记忆,让爱佩提主人和女仆居住的房间……大众浴室中女人们的慵懒姿态,甚至厨房的精细布局都跃然眼前。——《国际先锋论坛报》 《七屋》是一篇非常棒的小说,假借见证了一个家族里成员们命运兴衰的七座房子的口吻来叙述。小说极具寓言式的心理洞察力,同时还兼具细腻而丰富的美感。从许多角度来看,该篇小说引人入胜,十分有趣。——《红颜:交际花盛衰录》的作者苏珊·格里芬 就像一张纹路精细的织毯交织错杂,《七屋》带领读者透过奥斯曼帝国时期公共浴室的雾气氤氲来感受历经动荡十年、战后不断发展的土耳其民主,讲述前后四代女主人公努力从复杂的过去——就像定格在琥珀里的丝蚕——走向未知的未来。——《棋之礼》的凯瑟琳·纳薇礼 -
雨天炎天
村上春树最新的游记系列,本书主要记叙了在希腊、土耳其的旅游见闻,以及途中感悟。