-
海上花开
韩邦庆的《海上花列传》是一部描写清末上海妓院日常生活的长篇小说,旁及官场和商界等多个社会层面,曾被胡适称为“吴语文学的第一部杰作”,鲁迅则曾称赞它有“平静而近自然”的风韵。 张爱玲将《海上花列传》视作《红楼梦》之后传统小说的又一座高峰,推崇备至。为了去除书中的吴语对白对读者造成的障碍,她将之尽数译为国语,希望能使更多人读到并重视这部小说。 分为《海上花开》《海上花落》两本。 -
流言
《流言》是张爱玲的随笔散文集,可以说是大珠小珠满玉盘。张爱玲称爱默生“警句很多”。在这本书中我们倒可以看到张爱玲满篇的警句佳句。如“上海人是传统的中国人加上近代高压生活的磨炼”(到底是上海人);“中国人喜欢法律,也喜欢犯法”(洋人看京戏及其他);“多数的女人非得‘做下不对的事’方才快乐,婚姻仿佛不够不对的”(谈女人)等,不胜枚举。 《流言》的初版本配有多幅张爱玲自己创作的幽默生动的插图,张爱玲的绘画天才从中得到了清晰的显示。初版本同时刊有三幅各具神韵的张爱玲个人玉照,照片说明文字分别是她《再版序》中的两句名言:“有一天我们的文明,不论是升华还是浮华,都要成为过去。”“然而现在还是清如水明如镜的秋天,我应当是快乐的。” -
沉香
《沉香》收录张爱玲以往未曾正式结集出版的散文、电影剧作(包括《不了情》、《太太万岁》、《一曲难忘》、《伊凡生命中的一天》)、亲笔插画和个人遗物的照片。封面装帧极具张爱玲味——封面亮丽的桃红色,参照了张爱玲旗袍面料花瓣的颜色;书中环扉的古蓝色,参照的是张爱玲披肩的颜色;彩插的米黄底色,则是张爱玲毛衣的主色。 书中许多细节都是在专家的悉心考证下最后确认的。比如剧本《一曲难忘》是香港科技大学郑树森教授根据油印本整理而成,因为原稿的模糊,也留下了些许存疑文字。张爱玲根据俄罗斯作家索尔仁尼琴《伊凡生命中的一天》改编的广播剧本,则是翻译家乔志高的悉心保存。《不了情》这个连张爱玲自己都痛惜已经散佚的电影,被编者陈子善教授在VCD中发现。可以说,是众多学人披沙拣金般的努力促成了《沉香》的出版幸事。在文集的篇目选择上,还特别收入一本张爱玲的伪书《笑声泪痕》的书影。《沉香》还首次收入了张爱玲生前私人物品的照片。张爱玲过世后,这些物品由遗嘱执行人林式同运至香港交给张爱玲遗产的继承人宋淇夫妇,经宋淇夫妇整理后,再转交台湾皇冠出版公司保存。其中有服饰、鞋子、眼镜、手表、笔、化妆品等。张爱玲的鞋子数量很多,并且都很精致;手表被精心收藏在首饰盒中的暗格里,这些都不同程度地展示出张爱玲的日常生活。 -
倾城之恋
翻译家傅协这样概括《倾城之恋》的故事:一个“破落户”家的离婚女儿,被穷酸兄嫂的冷嘲热讽撵出娘家,跟一个饱经世故,狡猾精刮的老留学生谈恋爱。正要陷在泥淖时,一悠扬突然震动世界的变故把她救了出来,得到一个平凡的归宿。……《倾城之恋》给人家的印象,仿佛是一座雕刻精工的翡翠宝塔。 白流苏,一个寄居娘家的离婚女人,遇上了一个原是介绍给她妹妹的男人范柳原。柳原对流苏有一点爱意,但这点爱意不足以让他承担起婚姻的责任,流苏却只要一纸婚契,她是离了婚的女人,知道爱情不能长久,而婚姻能提供生存所需的一切,她只是想生存,生存得好一点而已。在绵绵情话营造成的甜腻腻的气氛中,展开的却是一场无声的战争,各自设了精妙的陷阱,期待能猎获对方,却都不能如意。流苏回到上海,以退为进,希望柳原会带着“较优的议和条件”妥协。然而一个秋天,她已经老了两年——她可经不起老,于是柳原一个电报又把她拘回香港,带着失败的心情。流苏已甘心于情妇的身份,然而战争成全了她,使她得到了范太太的身份。而“柳原现在从来不跟她闹着玩了。他把他的俏皮话省下来说给旁的女人听。那是值得庆幸的好现象,表示他完全把她当作自家人看待——名正言顺的妻子”,一个很自然的结果。 倾城之恋 沉香屑 第一炉香 沉香屑 第二炉香 茉莉香片 心经 封锁 琉璃瓦 年青的时候 殷宝滟送花楼会 等 鸿鸾禧 金锁记 红玫瑰与白玫瑰 -
张爱玲典藏全集--怨女
张爱玲1920年出生于上海,名门闺秀。1952年赴香港。1966年定居美国。 在中国现代文学史上,张爱玲占有一席重要位置。四十年代初开始文学创作生涯。主要作品有:散文集《流言》、散文小说合集《张看》、中短篇小说集《传奇》、长篇小说《倾城之恋》、《秧歌》、《赤地之恋》。晚年从事中国文这评价和《红楼梦》研究。张爱玲的作品,不论是小说还是散文,几乎都是以上海、香港等大都市作为背景的。她特别敏感都市生活的大雅大俗,一份独特的见解,一种越轨的笔致,十分耐人玩味。本套典藏全集包括了她一生中的大部分作品。 -
金锁记