-
莎士比亞全集 (12冊合售)
完整收錄莎翁詩集及戲劇作品,如羅密歐與朱麗葉、哈姆雷特、仲夏夜夢、十四行詩等,譯筆流暢,為研究莎翁文學、領略莎翁文采的最佳書籍。 -
莎士比亚传
《莎士比亚传》讲述了:彼得•艾克洛德深入地探索了莎士比亚的一生及其内心世界。从莎士比亚的出生地英国小镇斯特拉特福,到16世纪古老繁华的伦敦,他仿佛置身于莎士比亚的时代,带着读者领略伦敦风情和戏剧世界的独特魅力。他生动地叙述了莎士比亚时代的社会百态,以详实丰富的细节让读者身临其境。 这部传记既没有学术派腔调,也没有说教式的分析,而是充满了彼得•艾克洛德招牌式的率真和充满想象力的文字,它生动地呈现了莎士比亚的艺术人生。 《莎士比亚传》适用于: 1.文学爱好者和莎士比亚研究者,学生,专家。 2.对英国古典文学感兴趣的读者。 -
莎士比亚悲剧集
《莎士比亚悲剧集》收录了莎士比亚五部悲剧代表作:《罗密欧与朱丽叶》、《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》、《麦克白》。这些悲剧作品深刻地刻画了人性的悲剧和人类的命运,蕴涵了丰富的人生哲理。 -
莎士比亚十四行诗
《莎士比亚十四行诗(精装珍藏本)》内容简介:威廉·莎士比亚被许多人认为是英国文学史和戏剧史上最杰出的诗人和剧作家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界卓越的剧作家之一。他被誉为英国的民族诗人和“艾芬河的吟游诗人”(或直接称为“吟游诗人”)。他流传下来的作品包括38部剧本、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗作。他的剧本被翻译成所有主要使用着的语言,并且表演次数远远超过其他任何剧作家的作品。 莎士比亚在雅芳河畔斯特拉特福出生长大,18岁时与安妮·哈瑟维结婚,两人共生育了三个孩子:苏珊娜、双胞胎哈姆内特和朱迪思。1585年到1592年期间莎士比亚在伦敦开始了成功的职业生涯,他不仅是演员、剧作家,还是宫内大臣剧团(后改名为国王剧团)的合伙人之一。1613年左右,莎士比亚似乎退休,回到雅芳河畔斯特拉特福,3年后逝世。有关莎士比亚私人生活的记录流传下来的很少,关于他的性取向、宗教信仰,以及他的著作是否出自他人之手都依然是谜。 -
As You Like it
"I feel that I have spent half my career with one or another Pelican Shakespeare in my back pocket. Convenience, however, is the least important aspect of the new Pelican Shakespeare series. Here is an elegant and clear text for either the study or the rehearsal room, notes where you need them and the distinguished scholarship of the general editors, Stephen Orgel and A. R. Braunmuller who understand that these are plays for performance as well as great texts for contemplation." (Patrick Stewart) The distinguished Pelican Shakespeare series, which has sold more than four million copies, is now completely revised and repackaged. Each volume features: * Authoritative, reliable texts * High quality introductions and notes * New, more readable trade trim size * An essay on the theatrical world of Shakespeare and essays on Shakespeare's life and the selection of texts -
莎士比亚经典悲剧
莎士比亚是古往今来最伟大的作家之一,他的创作对英国乃至世界文学创作都产生了巨大的影响,其作品几乎被翻译成世界各种文字,各种新版本和译本层出不穷日历久弥新。《罗密欧与朱丽叶》是莎士比亚早期剧作中最复杂和最著名的一部;《哈姆雷特》、《奥瑟罗》、《李尔王》、《麦克白》是代表莎土比亚悲剧创作最高成就的“四大悲剧”,也是最淋漓地表现其伟大之处的作品,其中尤以《哈姆雷特》在世界上享誉最高,成为世界戏剧史上难以企及的高峰。 本套三卷本《莎士比亚经典》,包括《莎士比亚经典悲剧》、《莎士比亚经典喜剧》和英国18世纪随笔作家兰姆姐弟改写的《莎士比亚戏剧故事》。《莎士比亚经典悲剧》和《莎士比亚经典喜剧》,采用的是朱生豪先生的译本。不过为了适应现在读者的阅读口味,在不影响朱译整体风格的前提下,对部分译文,尤其是其中英语语序的倒装句,均按汉语规范重新进行了必要的修订。《莎士比亚戏剧故事》为全新译本。