-
请你安静些,好吗?
★ 美国短篇小说大师 雷蒙德·卡佛 首部短篇集
★《怎么了?》《把你的脚放进我鞋子里试试》《你是医生吗?》获得欧·亨利短篇小说奖
★《请你安静些,好吗?》入选《美国最佳短篇小说选》,是我写作生涯中最重要的事件。——雷蒙德·卡佛
★内文全新校译
★克莱因蓝特种纸,专色银双封设计,随书附赠贴纸
我第一次偶然读到卡佛的小说,便认定为杰作。《请你安静些,好吗?》给人一种飙车般的感觉。雷蒙德·卡佛终其一生,拼命坚持写作雷蒙德·卡佛的故事。由于他通过写作稍稍拯救了自己,我们也往往会获得些许拯救。这大概就是全世界读者热心阅读卡佛作品的理由之一。
——村上春树
这本书中,卡佛先生的措辞准确而富有暗示性,它们潜入了读者的想象力,唤起了惊人甚至令人羞耻的期待。
——《纽约时报书评》
他那清晰、冷硬的语言是如此准确,以至于我们从中读出的东西往往使我们战栗。
——《芝加哥论坛报》
【内容简介】
现在他有了外遇,看在老天的分上,他不知如何是好。
他不想继续下去,但也不想就此罢手:暴风雨来临时,没必要把船上所有东西都扔到海里去。
他在顺水漂,他知道自己在顺水漂,至于会漂到哪里,却猜不出来。但他感到自己正在失去对所有事情的掌控。所有事情。
再有,就是头上那个小秃斑,他已经在考虑换一种发型。
他该拿自己的生活怎么办?他想知道。
《请你安静些,好吗?》是20世纪重要的短篇小说家雷蒙德·卡佛的第一部小说集,是这位“改变小说走向”的大师的文学起点。失业,失眠,失婚,破产,外遇,一团乱麻的生活……卡佛以极简却精准的文字,将普通人的种种生活境遇写得朴实而暗含张力。生活的疑问常常没有答案,但我们会在书中看见自己,也看见一位伟大作家的起航。
-
雷蒙德·卡佛访谈录
【编辑推荐】
★卡佛访谈合集首译中文,《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》标配读物,精选二十三篇重要访谈。
-----------------------------------------
★每一个被贫穷生活淹没的人、每一个被家庭琐事牵绊的人、每一个热爱文学与写作的人,都会在卡佛的谈话中得到共鸣。
-----------------------------------------
★二十三堂大师亲授的创意写作课,清晰展现卡佛创作理念与创作发展脉络,完整收录卡佛私人作家清单。
听卡佛谈论自己的作品:削减到只剩下骨髓的《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》,象征着创作转折的《大教堂》,仿佛天赐的诗集……
看卡佛手把手教你写作:要真诚,不要耍花招,要开个好头,不要把好东西留到作品后面再写……
看卡佛与文坛大师碰撞思想火花:契诃夫、海明威、庞德、陀思妥耶夫斯基、福楼拜、弗兰纳里·奥康纳、约翰·契弗、安·比蒂、巴塞尔姆……
-----------------------------------------
★二十三篇卡佛本人出演的卡佛式“微小说”,亲历他的贫苦岁月、家长里短、高光时刻、生命末期。
早婚早育的困窘、夜间扫厕所的工作、与契弗一起酗酒的教书时期、与酒精的长期斗争、与天才编辑的故事、与前妻的爱恨纠葛、与伴侣加拉格尔的相爱相助……
-----------------------------------------
★二十三次敞开心扉的真诚对谈,寻找进入“卡佛领地”的路标:贫困、幸存与感恩。
-----------------------------------------
★中文版由知名译者小二倾情译出。
-----------------------------------------
★装帧由屡获“中国最美的书”殊荣的知名设计师周伟伟精心打造,封面甄选卡佛名言佳句,采用手揉纸,给人复古的体验、温柔的触感。
=======================
【内容简介】
当卡佛谈论自己时卡佛在谈论什么?雷蒙德·卡佛,《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》的作者,“美国的契诃夫”,坐拥无数粉丝的短篇小说大师。《雷蒙德·卡佛访谈录》是首度译成中文的卡佛访谈合集,精选他去世前十多年间接受的二十三篇重要采访,清晰完整地刻画了这位作家的创作理念与创作发展脉络,真实地记录了他的“两次生命”,为深入了解与研究卡佛其人其事提供了珍贵的一手资料。在这些访谈中,传奇卡佛抖落了一身标签(特别是“极简主义”),变回说话声音轻柔的大块头男人,真诚地讲述接地气的故事:钓鱼打猎、早婚早育、打工挣钱、酗酒戒酒、写作教书、投稿退稿……他对自己热爱的契诃夫、陀思妥耶夫斯基、海明威、福楼拜等人不吝赞美,对部分后现代主义者、解构主义者则毫不留情。卡佛坦率、不做作的风格让陌生人放松,把正式访谈变成一种亲切的交流。短暂却充盈的生命在他的话语中闪光。
-
大教堂
★极简主义文学之父、短篇小说巨匠 雷蒙德·卡佛口碑代表作
-收录雷蒙德·卡佛十二篇短篇杰作
-Goodreads读者票选 “史 上ZUI佳短篇小说集”
-《好事一小件》获欧·亨利短篇小说奖一等奖
-《发烧》入选《美国短篇小说杰作选》
-《何方来电》入选《美国最佳短篇小说选》
★目标和希望会枯萎,但人们自己常常不会枯萎,
他们把塌下去的袜子拉起来,继续走。
-文学能让我们意识到自己的匮乏,还有生活中那些已经削弱我们并正在使我们气喘吁吁的东西,文学能让我们明白,像一个人一样活着并非易事。
——卡佛
★村上春树推崇备至的文学导师,花费十四年翻译卡佛全部作品
- 在学习伟大小说如何写成的意义上,雷蒙德·卡佛无疑是我最可贵的老师和最伟大的文学同路人。
- 卡佛的作品掌握着更高层的现实性,有一种可以亲手触摸的灵魂的触感。
——村上春树
★李健、五条人的书单里都有卡佛
- 卡佛用最简单的、平淡无奇的语言传递了偶尔会感到很惊悚的情感,这是特别厉害的。……用特别简单的歌词传递出很不一样的意境,这是我很喜欢的。
——李健
★ 深刻影响中国作家的创作与价值观
苏童、格非、李敬泽、梁文道、止庵、苗炜等倾心力荐!
- 我之所以喜欢雷蒙德·卡佛,完全是因为佩服他对现代普通人生活不凡的洞察力和平等细腻的观察态度,也因为他的同情心与他的文风一样毫不矫饰。
——苏童
- 卡佛为生计四处奔波,写作就意味着生命的消耗,然后析出一些带着自己体温的文字精灵。
——格非
- 卡佛对中国文学的气质,或者是看人、看物的广度上特别的重要。
——李敬泽
- 卡佛不是在绝望中寻找希望的作家,而是一个鲜有的能够以一种悠长的凝视直面无望的失望者。
——肖铁
卡佛的天才之处在于,他言说了不可言说之物。
——美国文学评论家 迈克尔·伍德
【内容简介】
妻子的老朋友,一个盲人,今晚来我家过夜。
晚饭后,电视里播放着关于大教堂的纪录片。盲人让我描述大教堂的样子。我这人没什么信仰,但假如我的命都要赌在这上面,假如一个疯子非逼我描述,否则就要了我的命,我该从哪里说起呢?
我找来纸笔,盲人摸着我拿笔的手。我们要一起画一座大教堂。真是疯了。我画上尖顶,画上拱形的窗户,画上飞扬的扶壁,我画着画着闭上了眼睛,干着我这辈子从没干过的事,我停不下来。
我闭着眼坐在自己的房子里。但我觉得无拘无束,什么东西也包裹不住我了。
----------------------------------
做毫不做作的人,写毫不做作的小说。卡佛用普通但准确的语言,写普通的事物,并赋予这些普通事物以广阔而惊人的力量。小说中那些失落、失望和失意的瞬间,常常令人产生如踩空台阶一般的失重感,而结局,或许早已在我们的生活中上演
-
体验终结
《体验终结:雷蒙•卡佛短篇小说结尾研究》独到地提出卡佛小说的另一种结尾方式,即读者不仅无法对事件或人物做出价值判断,甚至无法确定小说世界的本体地位,卡佛的“不确定性”结尾既与后现代思潮相关,也与卡佛的人生经历及独特个性相关。 -
Raymond Carver: Collected Stories
Raymond Carver's spare dramas of loneliness, despair, and troubled relationships breathed new life into the American short story of the 1970s and '80s. In collections such as Will You Please Be Quiet, Please? and What We Talk About When We Talk About Love, Carver wrote with unflinching exactness about men and women enduring lives on the knife-edge of poverty and other deprivations. Beneath his pared-down surfaces run disturbing, violent undercurrents. Suggestive rather than explicit, and seeming all the more powerful for what is left unsaid, Carver's stories were held up as exemplars of a new school in American fiction known as minimalism or 'dirty realism,' a movement whose wide influence continues to this day. Carver's stories were brilliant in their detachment and use of the oblique, ambiguous gesture, yet there were signs of a different sort of sensibility at work. In books such as Cathedral and the later tales included in the collected stories volume Where I'm Calling From, Carver revealed himself to be a more expansive writer than in the earlier published books, displaying Chekhovian sympathies toward his characters and relying less on elliptical effects. In gathering all of Carver's stories, including early sketches and posthumously discovered works, The Library of America's Collected Stories provides a comprehensive overview of Carver's career as we have come to know it: the promise of Will You Please Be Quiet, Please? and the breakthrough of What We Talk About, on through the departures taken in Cathedral and the pathos of the late stories. But it also prompts a fresh consideration of Carver by presenting Beginners, an edition of the manuscript of What We Talk About When We Talk About Love that Carver submitted to Gordon Lish, his editor and a crucial influence on his development. Lish's editing was so extensive that at one point Carver wrote him an anguished letter asking him not to publish the book; now, for the first time, readers can read both the manuscript and published versions of the collection that established Carver as a major American writer. Offering a fascinating window into the complex, fraught relation between writer and editor, Beginners expands our sense of Carver and is essential reading for anyone who cares about his achievement. -
Raymond Carver
《雷蒙德·卡佛:一位作家的一生》卡萝尔·斯克莱尼卡 这部传记耗时10年,作者做了大量的研究工作,写得一丝不苟,怀着同情,熟练地整合了传主的作品和动荡的甚或——饱受酗酒、金融波动和家庭失和之苦。斯克莱尼卡敏锐地剖析了卡佛根他的编辑戈登·利什之间充满不愉快的关系,利什在卡佛的小说创作中起了非同寻常的作用。