-
三杯茶2
敬上一杯茶,你是一个陌生人; 再奉第二杯,你是我们的朋友; 第三杯茶,你是我的家人,我将用生命来保护你。 1993年,摩顿森攀登世界第二高峰乔戈里峰发生意外,被巴尔蒂人全力营救才死里逃生。获救后,他被当地的淳朴民风和极端贫困深深震撼,遂立下“为村庄建立学校”的宏愿。此后为兑现承诺苦心奔走,陆续建起90余所学校。 1999年,一群吉尔吉斯族人骑马六天六夜找到摩顿森,请求为他们盖一所学校!这几乎是个“绝对不可能的任务”,他们居住于“世界屋脊”之巅,世界已将他们遗忘,连阿富汗政府也将他们忘得干干净净! 十年已过,承诺是否还在?吉尔吉斯族人是否已像喜马拉雅山的冻雪一样心灰意冷?但无论如何,摩顿森坚信:石头不是武器,石头必须变成学校! -
A Thousand Splendid Suns
'A beautifully crafted and disturbing story of two women victims of the wrath of men. As unforgettable as The Kite Runner, this novel places us in Afghanistan with an open heart' Isabel Allende 'I loved this book - I couldn't put it down and read it in one sitting. It is incredibly moving and a real insight into the madness and suffering of Afghanistan - in particular its women' Fiona Bruce 'Hosseini proves his credentials as a superstar storyteller. This follow up to The Kite Runner will have fans rampaging into bookshops desperate for their copy. Yet again he weaves a masterful story around the lives of two extraordinary and compelling characters brought together in adversity' Mariella Frostrup 'From further east comes, at long last, Hosseini's A Thousand Splendid Suns in which the universally adored author of The Kite Runner returns with a study of love and self-sacrifice in a modern Afghan family' Sunday Telegraph `The novel offers extraordinarily harrowing insights into the lives of Afghan women over the past three decades .... If he cut his teeth by writing about his countrymen, it is the plight of Afghanistan's women that has brought him to realise his full powers as a novelist' `Hosseini has stuck with his winning formula: compelling, unflashy storytelling centred around two sympathetic protagonists struggling in difficult times ... nothing beats a good story' `Hosseini is at his best in some of his description of the landscape and his account of the developing relationship of the two wives, which begins with hostility and slowly blossoms into a concord ...' -
海裡有鱷魚
想像一下,如果你出生在一個極度落後的地方,不止貧窮,甚至連活下來都是問題,因為打從你還是個不比羊高的孩子時,就有人成天來威脅你的性命,你該怎麼辦? 本書主角恩亞,就是在這樣的環境下成長,只因為他的父親替某個有錢人工作,丟了命,而負責開的貨車被劫走,人家便說要拿他來抵還。所以,每當有人來敲門,他就要趕快跑去躲起來。可是到他九歲時,母親在馬鈴薯旁挖的洞再也藏不住他了。於是有一天,母親帶他出了一趟遠門。她把恩亞帶到巴基斯坦,然後將他獨自留在那裡--就因為愛他和保護他,母親只能忍痛讓他在另一個不安全的國度裡自求生存…… 在作者法畢歐.傑達執筆下,恩亞娓娓道出了在母親不告而別後,如何獨自求生的悲慘經歷。他以不到十歲的年紀,憑著雙腳走過了中東、歐洲數個國家,只為求得一個安全的落腳處。恩亞所遭遇的磨難和展現的勇氣,絕對超乎我們想像;而他的故事更讓我們體認到:阻礙我們追逐夢想的,往往不是那些險難,而是我們自己! -
燦爛千陽
如果注定要面對悲慘的命運,我們該將何去何從? 15歲的私生女瑪黎安,與母親相依為命住在山區簡陋的小屋,最大的心願就是和父親一起看電影過生日,沒想到卻導致母親自殺,更讓自己被迫嫁給一位40歲的鰥夫鞋商。20年後,出身中產家庭、受過良好教養的15歲少女萊拉,在戰火中失去所有的親人,為求生存,不得不也選擇嫁給瑪黎安性情乖戾的丈夫。 瑪黎安與萊拉儘管相差了19歲,對於愛和家庭的概念大不相同,但兩人的命運卻因為戰爭、喪親而交纏在一起。在共同歷經了丈夫的凌虐之後,她們不但情同姊妹,甚至更如同母女般相互依存,最後還扭轉了自己的人生道路。 作者以感人至深的力道,描繪了阿富汗女性在砲火、飢餓、暴虐與恐懼之下,如何絕望地忍受煎熬苦難,與命運搏鬥,以及她們如何憑藉著對家庭的愛,勇敢地犧牲自我,而最終,也是愛,或者說,是對愛的記憶,支撐倖存者勇敢活下去。 這是一個讓人難以忘懷、心碎的故事,關於一個殘酷的年代、一段不可能的友誼和永遠無法毀滅的愛。 而儘管生命充滿苦痛與辛酸,但每一段悲痛的故事中都能讓人見到微弱的希望曙光。 本書特色 時空跨越三十年的揪心記錄,一部關於家庭、友誼、信念和自我救贖的動人故事。《燦爛千陽》再次以阿富汗戰亂為背景,用細膩感人的筆觸描繪了阿富汗舊制度與新時代下苦苦掙扎的婦女,她們所懷抱的希望、愛情、夢想與所有的失落。 序 【關於本書——作者的話】 2003 年,我重返喀布爾。我看到穿著傳統蒙面服裝的女性三三兩兩走在街頭,後面跟著她們穿得破破爛爛的孩子,向路人乞討零錢。那一刻,我很想知道,生命將她們帶往了何處?她們有什麼樣的夢想、希望與渴求?她們談過戀愛嗎?丈夫是什麼樣的人?在阿富汗長達二十年的戰爭歲月中,她們失去了什麼? 我跟許多喀布爾的女性談過,她們的故事真實又讓人心碎。當我開始寫《燦爛千陽》之際,我發現自己不斷想起這些充滿韌性的阿富汗婦女。雖然她們不見得是引發我描寫故事主角萊拉或瑪黎安的靈感來源,不過她們的聲音、面容與堅毅的生存故事卻一直縈繞在我腦海,而且關於這本小說,我的啟發大部分緣自阿富汗女性的堅韌精神。 【關於書名由來——作者】 這本書的書名是來自一首有關喀布爾的詩,這首詩是十七世紀波斯詩人Saib-e-Tabrizi在參觀喀布爾之後的作品。當時我正在找尋描寫喀布爾詩詞的英譯本,想要在書中人物即將離開深愛城市的悲傷場景中使用,結果我發現了這首詩。我瞭解到我不只找到了切合書中想要表達的情緒詩句,同時在詩末出現的句子a thousand splendid suns,也相當切合這本小說想要表達的主題。 -
A Thousand Splendid Suns
Chinese edition of A Thousand Splendid Suns by Hosseini (author of the Kite Runner) has occupied a spot on the New York Times bestselling fiction list since its publication in May 2007. Whereas "the Kite Runner" focuses on the relationships among men, "Thousand" is about two women, a generation apart, being challenged by war-torn Kabul over thirty years. Distributed by Tsai Fong Books, Inc. -
喀布尔书商
这是一部直击人心隐秘无限丰富与斑斓的国际畅销书。 苏尔坦是喀布尔的一个书商,30多年来,他为自己的同胞提供宝贵的精神食粮,可是命运却总是与他作对,先是苏联的支持者焚烧了他的书籍,接着,圣战者组织又肆无忌惮地掠夺和抢劫,最后,塔利班将他所有的一切付之一炬……一个又一个的独裁者无所顾忌摧毁他珍爱的文化和艺术,而苏尔坦却如履薄冰地守护着一切,在绝望里,在悲伤里。 “9·11”后,随着西方人的大量拥入,苏尔坦的生意有了前所未有的转机,可以往数十年留存下来的阴影依然挥之不去,即便号称开明的苏尔坦,也在其家庭中固执地维持着家长独裁制。他的理由很简单,如果连一家之主都得不到绝对服从,怎么可能会有秩序井然的社会?于是,苏尔坦开始“自导自演”:他不顾全家人的反对,执意要迎娶一位16岁的姑娘做二房;他奉行“顺者昌,逆者亡”的逻辑,将来弟弟坞有地逐出家门;他将三个儿子第天12小时拴在自己的书店里,让他们绝缘于童年的美好、青春的灿烂;他“关心”家中每位女眷的婚姻大事,让一切都成为家族间的利益交换,她们的花样年华只有落寞,唯余怅惘…… 作品真实、生动,字里行间充满了布卡里蒸腾的汗味、油烟味、尘土味,读者的思绪被带到了那个笼罩面纱后面的神秘国度。在作者细密均匀文笔的描摹下,苏尔坦一家的喜怒哀乐、悲难离合如在眼前,并从中折射出阿富汗近几十年来社会生活的变迁。读者在被深深地吸引和感动的同时,也能从弥漫于全书的迷惘与无助里参破人性的斑斓,感受到由内而外散发出来的生命温度。