-
堂吉诃德
“现代小说之父”塞万提斯不朽杰作ZUI全中译本,罕见收录全部卷首诗文
诺贝尔文学奖得主略萨万字长序力荐,西班牙语文学专家陈众议倾情翻译
保加利亚插画大师、希腊国家插画奖得主斯韦特林·瓦西列夫历时5年,近80幅传神画作,让400年前英雄人物满血复活
第二届鲁迅文学奖全国优秀文学翻译彩虹奖获奖译本,完美还原塞万提斯亦庄亦谐的独特文风
参照西班牙皇家学院“400周年纪念版”,四分之一世纪以来首度完整修订
装帧典雅大方,封面覆进口触感膜,内文采用高档纯质纸,全彩精印
随书附赠精美金属烤漆徽章(“黄金骑士”堂吉诃德和/或“青铜仆从”桑丘,限指定店铺)+主题明信片4张
* * * * *
《堂吉诃德》是西班牙作家塞万提斯于1605年和1615年先后分两部岀版的反骑士小说。故事发生时,骑士早已绝迹一个多世纪,但拉曼却乡绅阿隆索·吉哈诺(堂吉诃德原名)却因沉迷于骑士小说而时常幻想自己是个中世纪骑士,便拉上邻居桑丘·潘沙做自己的仆人,"行侠仗义",游走天下,做出了种种与时代相悖、令人匪夷所思的行径,结果四处碰壁。文学评论家称《堂吉诃德》是西方文学史上的第一部现代小说。
《堂吉诃德:插图典藏版》由我国著名西班牙语言文学专家董燕生教授移译,荣获中国文学翻译至高奖——鲁迅文学奖全国优秀文学彩虹翻译奖。此番补译了10篇初版《堂吉诃德》卷首辅文和11首塞万提斯为本书所作序诗,是目前ZUI全的中译本;以西班牙皇家学院2015年“四百周年纪念版”《堂吉诃德》为底本,四分之一世纪以来首度完整精心校订,全面提升了文本的准确性;DU家收入诺贝尔文学奖得主马里奥·巴尔加斯·略萨所作序言《一部面向21世纪的小说》(社科院学部委员陈众议翻译);完整收录保加利亚插画大师斯韦特林·瓦西列夫历时5年,为本书创作的近80幅精美彩色丙烯插画,近1200页内文全彩印刷,让本书具有独一无二的收藏价值。
-
内战之殇
西班牙内战的至暗时刻
无辜平民在后方镇压行动中的恐怖遭遇
20世纪西班牙历史学者集十多年研究成果的权威之作
《星期日泰晤士报》年度历史书籍
◎ 编辑推荐
☆长久以来为历史学家所忽略的西班牙内战的另一面
☆20世纪西班牙历史学者集十多年研究成果的权威之作
☆严谨的著述中,详细披露了佛朗哥及其支持者为何以及如何消灭“那些和我们想法不一样的家伙”,同时,他也全面揭露了共和国控制区在1936年军事政变后因政府机构崩溃而引发的暴行
◎ 内容简介
本书为作者集十多年研究成果精心创作而成,旨在揭露1936年至1945年间西班牙人民在其激烈的内战中的恐怖遭遇。书中所描述的恐怖事件发生在战场的后方,作者称其为“西班牙大屠杀”。它们之前一直没有得到历史学家们的关注,现在作者为我们提供了第一幅全面的图景:对大约20万名受害者的大规模法外谋杀、草率的简易审判、酷刑、对妇女和儿童的系统性虐待、大规模监禁,以及恐怖的流亡。那些应为恐怖事件负责之人被点名,受害者得到确认。这是欧洲现代史上的一段黑暗时期,其所造成的创伤至今仍深深刻在西班牙的大地上。
◎ 媒体推荐
普雷斯顿对1936年至1939年间西班牙内战的了解令人震惊……他的作品是对有关西班牙问题之讨论的有力介入。它所具有的意义超越了它所揭露的事件,并提议需对欧洲近代史进行一些基本的重新评估。
——托马斯·斯奈德,《新共和》
权威的叙述……在未来几年里,对于任何想要围绕本书主题写作的人来说,它都必定是重要的参考资料。
——亚当·霍赫希尔德,《纽约时报书评》
针对今天的西班牙观察家们仍然很难理解的那些复杂的现代冲突,普雷斯顿的《内战之殇》做出了最具启发性的研究。
——约翰·布拉德马斯,《西班牙的无政府主义与革命(1930—1937)》一书作者
引人入胜的作品……普雷斯顿毫不妥协地细细审查了西班牙这一黯淡的历史时期中曾发生过的那些劫掠、酷刑和大规模谋杀事件。
——《纽约客》
-
萨拉米斯的士兵
21世纪西班牙现象级畅销书,劲销20年,销量百万册
关于西班牙内战,不可错过的当代经典;虚实之间,折射战争中的复杂人性
一本精彩绝伦的书。——苏珊•桑塔格
它理应成为经典。——乔治•斯坦纳
塞尔卡斯回家的目的是把他脑袋里装着的许多伟大小说写下来,同时变成用我们这门语言写作的最好的作家之一。——罗贝托•波拉尼奥
1939年1月,距离西班牙内战结束只剩两个多月的时间,一群准备流亡法国的共和派士兵在西法边境上枪杀了一队佛朗哥派俘虏,这批俘虏中包括长枪党创始人以及未来的佛朗哥政府高官桑切斯•马萨斯。他奇迹般地逃离了俘虏队并藏身树林中。一个共和派士兵发现了他,但当两人对视时,士兵却选择放走了桑切斯•马萨斯。六十多年后,一个失败的小说家无意间了解到这段历史。这位士兵是谁?他为什么会放走桑切斯•马萨斯?桑切斯•马萨斯当时的心境如何?带着这些疑问,小说家开始调查这件尘封多年的往事……
-
船在海上,马在山中
费德⾥科·加西亚·洛尔迦(1898-1936),在西语⽂学的殿堂中是全球知名度仅次于《堂吉诃德》作者塞万提斯的伟大诗人。在诗歌的世界里,美国有惠特曼,智利有聂鲁达,英国有叶芝,西班牙有洛尔迦。对于西班牙来说,洛尔迦是永远的“安达卢西亚之子”,他以纯真热烈的赤子之心,歌颂安达卢西亚澄澈的泉水、芳香的橙花、辽阔的⼤海、灿烂的星空,他的诗歌中蕴藏着西班⽛的灵魂。1936年8月19日,年仅38岁的洛尔迦因反对法西斯主义叛军而惨遭枪杀。洛尔迦之死,是西班牙现代史上一道难以愈合的伤口。
本书收录31首洛尔迦的传世之作,采用著名诗人北岛推崇的戴望舒经典译本,并收录北岛2万字长文,讲述洛尔迦的传奇一生,解析他的诗歌艺术及对中国诗坛的巨大影响。本书为精装、全彩印刷,配有墨西哥画家加布里埃尔·帕切科专为洛尔迦诗歌绘制的唯美梦幻插图,以及洛尔迦基金会官方授权的洛尔迦珍贵历史照片和绘画手稿,为读者呈现洛尔迦诗歌极致的浪漫与纯真。
-
南方女王(上、下)
她不是毒梟,然而全世界的毒梟都需要她—— 她對權力沒有慾望,她所計算安排的一切,只是生存下來的必要手段。 一個單純的墨西哥女孩,無意間踏入充滿殺戮與背叛的毒品世界。 機會讓她扭轉了自己的命運,運氣讓她躲過無數次死亡的威脅,而她的膽識,讓她周旋其中,成為傳奇。 然而,真相往往隱藏在傳說的背後…… 一段黑暗的過去與撲朔迷離的現在,交織成一個眾說紛紜的故事。 德蕾莎原本是個單純的墨西哥女孩,她的駕駛員男友魁羅在運送毒品時背叛黑道老大,招來殺身之禍,她的性命也危在旦夕。德蕾莎只得逃離墨西哥、遠渡重洋到西班牙。她在那裡認識了走私販山迪亞哥,於是和他一起以快艇往返摩洛哥與西班牙運載毒品。 她因運毒被捕入獄,認識了出身世家的牢友、綽號「中尉」的芭特麗西亞,兩人結為莫逆。出獄後的她,在因緣際會下踏入毒品運輸一行,展開一場震撼全球毒品市場的革命。德蕾莎從此登上國際舞台,與加利西亞、法國、俄羅斯和義大利黑手黨周旋,雇用高級律師、賄賂法官和警察,成為徹底掌控地中海毒品運輸的「南方女王」。 就在事業如日中天之際,德蕾莎卻赫然發現,十二年前在墨西哥被派去殺她的殺手,居然出現在西班牙…… -
堂吉诃德(上下)
1978年3月第一版,1983年9月第3印