英国中世纪诗歌选集

沈弘选译

文化

外国文学 诗歌

2019-1-1

浙江大学出版社

目录

1 春天已经来到 / 1
2 春天 / 2
3 艾莉森 / 4
4 在万木丛中 / 7
5 西风 / 8
6 我来自爱尔兰 / 9
7 少女躺在沼泽地上 / 10
8 整夜守护着玫瑰花 / 12
9 女子哀歌 / 13
10 浪游之歌 / 14
11 你的双眼会突然置我于死地 / 16
12 你的容貌美丽而光艳 / 19
13 夕阳照在十字架上 / 20
14 基督怨诗 / 21
15 我歌唱一位处女 / 22
16 摇篮曲 / 24
17 爱指引着我 / 26
18 基督圣体节颂歌 / 28
19 主在坟墓里得到了新生 / 30
20 猫头鹰与夜莺 / 33
21 布鲁特(选译) / 103
22 奥费欧爵士 / 224
23 珍珠 / 249
24 高文爵士与绿衣骑士 / 307
25 农夫皮尔斯(选译) / 421
26 情人的忏悔(选译) / 508

【展开】
内容简介

本书选译了中世纪英语诗歌代表作品,内容均译自原作,翔实介绍中世纪英语诗歌的故事和音韵之美,及中世纪丰富的文化遗产。作品包括《猫头鹰与夜莺》《布鲁特》《奥菲欧爵士》《珍珠》《高文爵士与绿衣骑士》《农夫皮尔斯》《情人的忏悔》等。译者长期钻研中古时期英文,对当时的社会、文化和语言涉猎甚深,得以直探文本真髓,有别于透过现代英文间接理解的模糊。本书收选此时期各类诗体的代表作,加注背景和特色介绍,带领读者漫步在中古时期的庄园里,沉浸于自然朴真、浪漫美好的氛围。

【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • 不睡觉豆瓣亚军的评论
    国内目前能用的英国中世纪诗歌译本几乎全靠浙大社出版。最早是陈才宇的《英国早期文学经典文本》,收录分类已经相当全了。16年出了套翻译不甚理想的黄皮书。然后就是今年沈弘这本选集,其实10年前就出过台版,因为写论文涉及托尔金对《珍珠》《高文爵士与绿衣骑士》《奥菲欧爵士》的研究找了蛮久,也没想过毕业前还能见到大陆版。尤其《珍珠》之前尚无完整中译文。三首长诗也堪称选本最闪亮的珍珠,一首是宗教梦幻诗,一首属于亚瑟王传奇,一首是改编俄耳甫斯与欧律狄刻母题的大团圆仙境奇谭,其中还有不少共同的主题,道德的考验,生命的...
  • 第達里克·莫菲的评论
    译者他/功德无量/加一星
  • smile的评论
    春天已经来到,布谷鸟市场叫。种子生,草地绿,树木发出嫩芽。布谷鸟婉转啼。 在成木丛中,在万木丛中,山楂花纵情怒放,在万木丛中。
  • Sobriety的评论
    能翻译出来就很不错了,如果版面设计优化一下、背景注释多给一点会更好。
  • FakeDaria的评论
    别人我都看不上,只爱我的艾莉森。ps什么时候能有一本珍珠诗人四首全译本...
  • 的评论
    珍珠
  • I Tiresias的评论
    不懂中古英语,鉴赏无能。不过有几首诗真的莫名喜感;装帧设计太难看啦。
  • 其斤的评论
    比想象中有趣多啦,绿衣骑士那篇真的好喜欢!
  • Ayi_INTARDIS的评论
    译者太棒了!!! 阅读跨度里起码夹杂了了五六本书,证明中古诗歌是真的毫无接续的阅读障碍() 每首都很有趣!淳朴的风情很像叙事乐府,快乐。
  • thdreamer的评论
    收录了很多中世纪诗歌中的精品,如《猫头鹰与夜莺》《布鲁特》《奥菲欧爵士》《珍珠》《高文爵士与绿衣骑士》《农夫皮尔斯》,译文优美,对理解英国文学很有帮助