普希金抒情诗全集

[俄]普希金

文学

普希金 诗歌 俄罗斯 外国文学 苏俄

2009-11-1

上海译文出版社

目录
皇村学校时期(1813—1817)一八一三 致娜塔丽亚 修士 克里特的不幸一八一四 致诗友 科丽娜(仿莪相) 埃夫莱加 奥斯加尔 理智和爱情 致姐姐 致吸鼻烟的美女 讽刺短诗(“阿里斯特曾答应写一出这样的悲剧”) 哥萨克 致戈尔恰科夫公爵(“虽然他不曾和阿波罗相识”) 经验 欢乐 拉伊莎奉赠明镜,致维纳斯 欢宴的学生 鲍瓦(长诗片断) 致巴丘什科夫(“朝气蓬勃的哲学家和诗人”) 讽刺短诗(仿法国诗人)(“你的夫人使我如此神魂颠倒”) 致尼·格·罗蒙诺索夫 题雷布什金 皇村中的回忆 罗曼斯 勒达(颂诗) STANCES 我的肖像一八一五 致娜塔莎 小城(致***) 水与酒 离弃 致李锡尼 致巴丘什科夫(“从前当我刚刚出生”) 厄尔巴岛上的拿破仑(1815)……彼得堡时期(1817—1820)
【展开】
内容简介
《普希金抒情诗全集(套装上下卷)》内容简介:普希金是19世纪俄国伟大诗人,俄国现代文学的开创者,被高尔基誉为“俄罗斯诗歌的太阳”。普希金是一位诗人,在他的作品中诗歌自然占有特殊的地位,他在诗歌中充分表现了自己的追求、情感、品格和风格。他的诗激情澎湃,始终为自由而追求不懈,梦想有朝一日他能挣脱沙皇专制制度的羁绊,纵情翱翔在无拘无束的蓝天底下。他的作品中还有大量的爱情诗,诗人在其中抒发了万千热烈真挚的情怀,讴歌了他所倾慕的女性,极富真情实感,脍炙人口,沁人心脾。《普希金抒情诗全集(套装上下卷)》收入普希金一生所创作的全部抒情诗共800余首,是我国第一本由一个译者翻译的普希金抒情诗全集单行本。译者曾在本社出版过独力翻译的十卷本《普希金文集》,三十年来潜心研究了普希金的全部文学作品,从而保证了译文的准确精当,优美流畅,其译文在目前国内纷繁的普希金诗歌译本中独树一帜。
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • MrDaiming的评论
    京东商城网购评价:——普希金抒情诗全集(套装上下卷)优点:;缺点:;使用心得:。快来围观啊~ 网页链接 @mark
  • Arsene-_-的评论
    图书馆借的第一本书《普希金抒情诗全集1》
  • xiaowofanshu的评论
    昨天以极低的价格淘到一些书,如纳博科夫<说吧,记忆>、福克纳<野棕榈>、怀特<最美的决定>、福莱特<圣殿春秋>、波德莱尔<美学珍玩>、麦克尤恩<在切瑟尔海滩上>、<普希金抒情诗全集>、格拉斯作品系列等,高兴得都想学跳江南style了。
  • 木山道人的评论
    外国诗人与诗:荷马《荷马史诗》(陈中梅译);维吉尔《埃涅阿斯纪》(杨周翰译);但丁《神曲》;莎士比亚《十四行诗》;歌德《浮士德》(董问樵译);席勒《席勒诗选》(钱春绮译);拜伦《唐璜》;雪莱《雪莱抒情诗全集》(江枫译);普希金《普希金抒情诗全集1—4》;泰戈尔《吉檀迦利》;
  • 木山道人的评论
    “我生来就希冀平静生活,追求乡里的幽旷;丛林中我的竖琴更响亮,创作的灵感更活跃,热情。为了驱遣无碍的悠闲,我踯躅在荒僻的湖边上,游手好闲是我的守则。每天一早醒来,心满意足,但享清福;书要少读,觉要睡久,虚无缥缈的浮名不去猎求。”——《普希金抒情诗全集第四册·叶甫盖尼·奥涅金》
  • 大仙儿回来了的评论
    我刚把 '普希金抒情诗全集#套装上下卷#' - 普希金 加进了我的亚马逊心愿单 网页链接 (分享自 @亚马逊)
  • 万邦书店的评论
    《普希金抒情诗全集》这本书收入普希金一生所创作的全部抒情诗共800余首,是我国第一本由一个译者翻译的普希金抒情诗全集单行本。译者冯春三十年来潜心研究了普希金的全部文学作品,从而保证了译文的准确精当,优美流畅,其译文在目前国内纷繁的普希金诗歌译本中独树一帜!
  • 喋血文明的评论
    读过拜伦写给希腊的抒情诗,就读不进普希金、歌德了,尽管我买过普希金抒情诗全集(查良铮翻译,不知道哪里去了)读过《忏悔录》,尼采和狄奥尼索斯就怎么也走不进心灵深处。读过维特根斯坦,我知道了什么是思想问题。有网络后,终于能看到巴特农清晰的图片了,所有的建筑果真都仅仅是沙土
  • Alexey_Fyodorovich的评论
    昨晚胃劇痛致大量嘔吐,刷牙漱口折騰半天,整夜不得安寢,依稀記得夢里跟А.С.Пушкин 和 Наталия Гончарова 在沙龍聊天,實在不曉得為嘛穿越成這樣!今天臥床一上午,頭疼胳膊疼腰疼腿疼。去圖書館翻了幾頁《普希金抒情詩全集》,想找找昨晚的感覺。坐沙發中仍不能堅持,遂返。
  • 吴奕的评论
    穆旦先生的《普希金抒情诗精选集》 (来自豆瓣) 网页链接 里竟然没有普希金的名作《自由颂》?同时想找本穆老先生翻译的普希金诗歌全集也都无从找起,一时有点无语,悲凉了。唐德刚很多优秀作品只有在台湾、香港才能找到,大陆版的大多阉割,上世纪的文学作品,到底忌讳了谁?