目录
燦立於生活角落裡的詩 傅士珍 009
卷一:廟 前(一九七四~一九七五)
情 婦 018
海的印象 020
端 午 021
都城記事 022
我怎樣替花花公子拍照 023
李爾王 026
卷二:動物搖籃曲(一九七六~一九八○)
魔術師夫人的情人 032
雪上足印 034
囚犯入門 035
房 子 036
我們精通戲法的腹語學家 038
在學童對面 040
廚房裡的舞者 045
驟 雨 049
在一個被連續地震所驚嚇的城市 050
在我們最貧窮的縣區 051
小丑畢費的戀歌 052
情 詩 055
動物搖籃曲 057
春宿杜府 060
黃昏過蘇花公路送癌症病人回家 063
卷三:暴 雨(一九八○~一九八九)
大風歌 066
暴 雨 069
二 月 072
獨 裁 074
擬泰雅族民歌(五首) 076
蔥 081
牛 084
遠 山 088
影武者 090
春夜聽冬之旅 092
太魯閣?一九八九 095
最後的王木七 109
卷四:家庭之旅(一九九○~一九九三)
家庭之旅(七首) 128
親密書 140
牆 142
春 天 144
膀 胱 145
捷運系統 147
為懷舊的虛無主義者而設的販賣機148
陰影的河流 150
魔術師 152
給梅湘的明信片 156
紀念照(三首) 160
島嶼邊緣 171
吠月之犬 174
卷五:小宇宙(一九九三)
小宇宙 178
卷六:島嶼邊緣(一九九三~一九九五)
一 茶 196
秋 歌 199
夜間魚 202
腹語課 205
舉重課 206
戰爭交響曲 208
不捲舌運動 211
三首尋找作曲家╱演唱家的詩 214
一首因愛睏在輸入時按錯鍵的情詩217
為宇宙家庭之旅的海報 219
新康德學派的誕生 220
神話八行 221
走索者 223
家具音樂 226
齒輪經 229
秋風吹下 233
花蓮港街·一九三九 238
福爾摩莎·一六六一 244
島嶼之歌 249
島嶼飛行 254
卷七:貓對鏡(一九九六~一九九八)
給嫉妒者的探戈 258
蝴蝶風 261
夜 歌 264
音 樂 267
貓對鏡 270
音樂的奉獻 272
構 成 275
十四行(十首) 277
舊 雪(十首選四) 288
小 城 292
白鹿四疊 294
在島上 300
卷八:苦惱與自由的平均律(一九九九~二○○四)
苦惱與自由的平均律 308
代 函 313
鋁箔包 315
這蛋糕 316
海岸詠嘆 318
車過木瓜溪 319
在白楊瀑布 321
消防隊長夢中的埃及風景照 324
孤獨昆蟲學家的早餐桌巾 326
在我們生活的角落 328
世紀末讀黃庭堅 332
忽必烈汗 335
沼澤紀 337
達達之歌 338
舌 頭 341
迷蝶記 342
無伴奏合唱 344
卷九:《輕/慢》及其他(二○○五~二○一○)
小宇宙 346
輕騎士 350
慢 郎 351
慢 城 354
聖多明哥·一六三八 356
洄瀾·一八二○ 360
【展开】
【收起】
内容简介
陳黎的詩兼容並蓄,無所不包,從鋁箔包到李爾王,從買醬油到魔術師,都可以在他的詩作中找到新生命。詩評家奚密說:「陳黎是當今中文詩界最能創新,且令人驚喜的詩人之一……作品一方面見證了主導台灣蛻變的歷史變遷,一方面表現了詩人蓬勃的實驗精神,」東華大學英文系教授傅士珍比喻陳黎如同魔術師,施展無處不在的魔法,將我們從「習慣的生活」解放出來。
本書是作者自一九七四年至二000年所出版的詩集中,精選出近一百首的詩作,內容包羅萬象,從日常瑣碎的生活到悠遠的民族歷史,都帶給我們不一樣的視野。在他多樣性的詩作中,會發現將作者將生命的喜悅及美好,幻化成詩,引領我們一窺詩的堂奧。
陳黎語感幅度之大,跨越文言與白話,古典與現代,抒情與寫實,豐腴與內斂,華麗與俚俗,堪稱世紀末台灣最迷人的吟遊詩人。
【展开】
【收起】
下载说明
1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
倪雨苗的评论分享自中国诗坛 《辛波斯卡诗选:万物静默如谜》 - 译者:陈黎 张芬龄(出版:湖南文艺出版社/2012年版) “他们两人都相信/是一股突发的热情让他俩交会/这样的笃定是美丽... (来自 @头条博客) - 辛波斯卡诗选:万物静...
-
Reena小柔的评论
-
zotang的评论#门外汉逛文学周#周四,思南公馆,诗歌翻译四人谈。美国桂冠诗人罗伯特•哈斯Robert Hass(翻译有米沃什诗集),女诗人布伦达•希尔曼Brenda Lynn Hillman,诗人王家新,台湾诗人译者陈黎(译有辛波斯卡、聂鲁达、帕斯诗选)。。我渐渐才知道Robert与Brenda原来是夫妻,Brenda年届60看去还那么年轻[玫瑰]
-
翟文熙的评论今日幸得@柳向阳liuxy 兄赠送并签名其翻译的吉尔伯特的诗集《拒绝天堂》,我大爱的诗人啊。又与柳兄逛方所书店,购诗集三本:@舒丹丹sdd 翻译的卡佛诗全集、@胡桑 翻译的辛波斯卡诗选、台湾陈黎等翻译的辛波斯卡诗选。都是好译本,值得广而告之啊。
-
胡桑的评论陪台湾诗人陈黎逛上海滩,《辛波斯卡诗选》1,2集正式合体~[哈哈]
-
未来北方的河流的评论王光明老师谈到一本夭折的他参与编选的台湾诗选,谈到陈黎诗中那些新奇的比喻给他留下的深刻印象
-
未来北方的河流的评论陈黎译诗选 沙克丝(Nelly Sachs,1891-1970,德国—瑞典) 世界啊,不要询问那些死里逃生的人 世界啊,不要询问那些死里逃生的人 他们将前往何处, 他们始终向坟墓迈进。 外邦城市的街道...(www.changweibo .com,第9631934条@长围脖)
-
INK印刻出版的评论當今中文詩界最能創新且令人驚喜的詩人陳黎,作品見證了主導台灣蛻變的歷史變遷,表現了詩人蓬勃的實驗精神。語感幅度之大,跨越文言與白話,古典與現代,抒情與寫實,華麗與俚俗。《陳黎跨世紀詩選1974-2014》精選橫跨兩世紀40年寫詩生涯最具代表性詩作三百首,堪稱最迷人吟遊詩人最佳詩選集。
-
大糖三角的评论【辛波丝卡 诗选】辛波丝卡 诗选 辛波丝卡 Wislawa Szymborska 陈黎 张芬龄 译 选自《辛波丝卡诗选》(1998年,桂冠出版公司) ——啊,太喜欢了,特别是这首《未进行的喜马拉雅之旅》! 网页链接
-
yannayuan的评论“在我的手指和拇指间 我粗短的笔搁着。 我将用它挖掘。”希尼诗选 Seamus Heaney 陈黎‧ 张芬龄 译 挖掘 (Digging) 在我的手指和拇指间 我粗短的笔搁着:安适如一把枪。 在我的窗下,一阵刺耳的声音, 当铲子陷入满是碎石的地面: 我的父亲,正在挖掘。我向下望去 ... 网页链接