追寻逝去的时光(第一卷)

[法] 马塞尔·普鲁斯特

小说

普鲁斯特 法国 小说 周克希 追寻逝去的时光 法国文学 外国文学 经典

2004-05

上海译文出版社

目录
译序 第一部 贡布雷 第二部 斯万的爱情 第三部 地方与地名:地名 梗概
【展开】
内容简介
该书是上海译文出版社在继《生命中不能承受之轻》(重译更名为《不能承受的生命之轻》)后名著重译又一重弹。人们耳熟能详的法语名著《追忆似水年华》在著名翻译家周克希的笔下“摇身一变”,成为《追寻逝去的时光》。此书为第一卷:《去斯万家那边》。 任何事物只有以其永恒的面貌,亦即艺术的面貌,才能被真正领悟和保存:这就是《追寻逝去的时光》的写作主旨。而在普鲁斯特看来,这种偶合是可遇而不可求的,因而“一旦那一切是经过有意识的观察而得到的,诗意的再现就全部丧失了”。 鸿篇巨制《追寻逝去的时光》有如一部看似信手写来、不讲章法,实则结构严谨、气势恢弘的交响乐。 小说一开头,叙述者醒来后躺在床上。童年时代的回忆,在贡布雷姑婆家的生活情景,清晰地重现了出来。然后小说的时间倒退了十多年,我们看到了他家的朋友斯万与奥黛特之间的一段恋情。斯万的女儿吉尔贝特,后来是叙述者在巴黎时单恋的对象(第一卷《去斯万家那边》)。他经常到斯万家去,可是吉尔贝特对他时冷时热,渐渐他也对她冷了下来。有一天,他在巴尔贝克海滨遇到一群少女,并结识了其中的阿尔贝蒂娜(第二卷《在少女花影下》)。回到巴黎后,他对盖尔芒特公爵夫人产生了强烈的感情,并应邀去公爵夫人府上作客。外婆去世后,他与阿尔贝蒂娜关系亲密起来,在对蒙着神秘面纱的贵族生活有所了解以后,他感到怅然和失望(第三卷《盖尔芒特家那边》)。重返巴尔贝克,他意外地发现了阿尔贝娜是同性恋者的隐情。他觉得到处者是罪孽和不幸(第四卷《所多玛和蛾摩拉》)。阿尔贝蒂娜答应和他一起到巴黎同居。他感到自己负有文学使命,同时又无法摆脱由阿尔贝蒂娜引起的妒意(第五卷《女囚》)。他感觉到阿尔贝蒂娜似乎正从他身边离去。不料有一天,她当真不见了。他得知她死于骑马失事后,很想念她,想在别的少女身上找到她的影子(第六卷《失踪的阿尔贝蒂娜》)。第一次世界大战爆发,他伤感地看到社会的变化,觉得自己在文学上的使命感似乎幻灭了。然而在一次社交性的晚会上,发生了一连串偶然的事情,使他骤然间产生了一个意想不到的灵感:通过一部作品来重现过去的时光。于是他又回到全书的开头,成了那个醒着躺在床上的人(第七卷《寻回的时光》)。因而,这部作品既是小说本身,同时又是叙述者(作者)完成这部小说的心灵历程的记录。
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • oleandre_dddd的评论
    [花心]《追忆似水年华》[心]可能先入为主了,还是喜欢这个名。买过译林91版的合译7卷本精装,前两卷封皮都有点烂了,最近新入周克希先生译《追寻逝去的时光》第一卷。这么多大翻译家围着这大作,可见魅力啊//@译林出版社: #晒书时间# 徐和瑾先生独译本《追忆似水年华》,三大本!相当醒目的说~ [偷乐]
  • 行之_JULIEN的评论
    看心境,有的书再长也有机缘读完,有的书再短也没看过!//@JustineYeah://@中国图书网官方微博: 马克吐温说过:'Classic.'A book which people praise and don't read(译《追忆似水年华》,形容自己的心态:“人生太短,普鲁斯特太长。”《去斯万家那边(追寻逝去的时光第一卷)》: 网页链接
  • 小虾米在乌市的评论
    马克吐温说过:'Classic.'A book which people praise and don't read(经典就是人人都在赞扬、却不去阅读的书)。翻译家周克希去年表示要放弃翻译《追忆似水年华》,形容自己的心态:“人生太短,普鲁斯特太长。”《去斯万家那边(追寻逝去的时光第一卷)》:网页链接
  • 善约的评论
    右边是真的吗?[可怜]一直在等第三卷啊//@中国图书网官方微博: 翻译家周克希去年表示要放弃翻译《追忆似水年华》,形容自己的心态:“人生太短,普鲁斯特太长。”《去斯万家那边(追寻逝去的时光第一卷)》: 网页链接
  • 贵池阿齐的评论
    读过《追寻逝去的时光(第一卷)》 ★★★★ “意识流就是一个岔路接着一个岔路,兜兜转转地,最后还是要回到起点,这是一种任性的写法,但同时也承担了可能回不去的风险,所以它对作者的掌控力的要求是..” 网页链接
  • 未来梨香的评论
    马塞尔·普鲁斯特的《追寻逝去的时光》第一卷中的“月亮的清辉在静谧这支长笛上奏出的天籁之声”“这清朗的月夜我们相对而坐,当您青春的微风吹来”真美
  • 怪阿姨范范的评论
    读过《追寻逝去的时光(第一卷)》 “十月九号读完。” 网页链接
  • 卢飞l的评论
    南方周末 - 不是词汇决定了普鲁斯特的难 周克希停译《追寻逝去的时光》 //曾经看过第一卷的几个章节,非常的缓慢,但却有种柔软时光笼罩着的力量。祝福周先生。 南方周末 - 不是词汇决定了普鲁斯特的难 周克希停译《追寻逝去的时光》
  • 暖_小喵的评论
    最近在读周老师译的《追寻逝去的时光第一卷——去斯万家那边》,文字确实优美流畅。[花痴]//@克希粉丝会:“所以,这次读《小王子》,我毫不犹豫地选择了周克希的译作,我不敢说在法文译者里周克希是最好的,但是,我敢说,他的译作是最符合普鲁斯特、圣埃克絮佩里等法文作家的文风与气质的”@周克希
  • B_joyous的评论
    偷懒的书摘,自《追寻逝去的时光.第一卷》周克希译本。