堂吉诃德

米盖尔·德·塞万提斯

小说

塞万提斯 外国文学 西班牙 小说 堂吉诃德 骑士精神 西班牙文学 名著

2006-7

长江文艺出版社

内容简介
本书是西班牙大师塞万提斯划时代的巨著,是文艺复兴时期的现实主义巨作,也是世界文学史上一颗璀璨的明珠。主人公唐吉诃德一方面脱离现实,爱幻想,企图仿效游侠骑士的生活;另一方面又心地善良,立志铲除人间邪恶。是一个可笑、可叹、可悲又可敬的人物,是幽默文学中一个不朽的典型。   来自54个国家的100位著名作家评选出“100部世界最伟大文学作品”,《堂吉诃德》高举榜首!本译本由我国著名西班牙语言文学专家董燕生教授据Editorial Alfredo Ortells.S.L.1984年版移译。1995-1998年在海峡两岸分别以中文简体字、繁体字出版后,风行书市,好评如潮。荣获中国最高翻译奖——鲁迅文学奖彩虹翻译奖。   本书为西班牙文艺复兴时期重要作家米盖尔·德·塞万提斯(1547-1616)的代表作,自1605年问世400余年来已译成50多种语言,出版2000多个版本,被100位世界著名作家评为100部世界最伟大文学作品之首。   小说描写一个穷乡绅读骑士传奇入了迷,决心复活中古时代的游侠骑士制。他化名堂吉诃德,穿上古老的盔甲,骑上一匹瘦马,带上农民桑丘做侍从,出门游侠。一路把风车当巨人,把羊群当军队,吃了不少苦头,闹了不少笑话,最后无功而返。临终醒悟。小说深刻地反映了文艺复兴时期人文主义的理想,主人公成为世界文学史及社会思想史上不朽的典型。几个世纪以来,千百万读者不断从中吸取思想上、创作上和审美愉悦上的营养。   本译本由我国著名西班牙语言文学专家董燕生教授据Editorial Alfredo Ortells.S.L.1984年版移译。1995-1998年在海峡两岸分别以中文简体字、繁体字出版后,风行书市,好评如潮。荣获中国最高翻译奖——鲁迅文学奖彩虹翻译奖。此次收入长江文艺版“100部世界文学名著丛书”,译者重读后作了若干校订。   西班牙桑提亚纳出版集团、塞万提斯学院、卡斯蒂利亚和莱昂地区自治政府对本书的出版给予了热忱的支持。   书中插图156幅,作者为[法国]古斯塔沃·多雷(1832-1883)。
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • Adonis显之的评论
    一个时代有一个时代的精神,过去了就要学会放下。你是堂吉诃德不要紧,你不要把你的孩子变成你的桑丘。 郑伟鹏: 如何评价 《弟子规》? - 知乎
  • 醇香的脚丫的评论
    我想起了他们的同胞,英勇无畏的堂吉诃德·德·拉曼却,也是在一个突如其来的灵感驱使下开始了一段奇妙的旅行。
  • 宅出翔的评论
    眼镜已经带不了(堂吉诃德)的彩片了,能明显感觉出厚重感
  • 刘彦1971的评论
    屋顶上噼啪作响的雨,如狂怒之师,穿着风的盔甲,卷着云雷做车。快雨疾驰之处,万物都被风吹、雨打。天地间哪还有比雨更猛烈、比狂风更暴躁、比云雷更快的。堂吉诃德站在雨中,而不是填海造田的天边一隙,大喊着说,“我满足了,请将我的灵魂收走吧!”桑丘站立一旁,泛观天地,不择山林。
  • 江流笑的评论
    我觉得书可以不烧,不过,所有关于仙姑费丽西亚和魔水的内容以及大部分长诗都得删掉,适当保留散文,这样它仍然不失为此类小说中的一流作品。——塞万提斯《堂吉诃德》
  • 鸡涌已到大师家里i的评论
    堂吉诃德.多弗朗明哥和弟弟克拉松
  • 悄--吟的评论
    哈姆莱特,堂吉诃德。后者更可爱些,是真正的勇士。小说的形式让人接受起来更容易,堂吉诃德越看越揪心些,一个孤军奋战的英雄,挑战社会规则,有侠客的味道,虽然痴痴傻傻的。戏剧呢,情节冲突太过,总觉得离生活十万八千里了。人物刻画倒是极其出色的。
  • -RunchRanda-的评论
    寫堂吉訶德的塞萬提斯 他的人生一定也是一部傳記。你也想去南方的海吗? | 书单
  • 倪雪君的评论
    好玩!钱锺书先生的手绘萌画,收于《钱锺书手稿集·外文笔记》[围观]//@lexiphanes: 回复@Mediocrites:抄了好几遍堂吉诃德。英译本,据说还有西班牙原文我还没翻到,还有西英对照的堂吉诃德书中所引谚语集。[哈哈] //@Mediocrites:萌死!求翻译。
  • 周云蓬的评论
    堂吉诃德冲//@许崧: 转发微博