目录
壹、中譯導讀
一、威廉.錢伯斯的相關研究回顧
二、威廉.錢伯斯生平概要
三、《東方造園論》出版的歷史、美學背景
四、威廉.錢伯斯的造園觀
《東方造園論》
獻給國王
前言
論文
廣州府陳哲卦紳士的解釋性論述
前言
引言
論述
參考書目
〔附錄〕
威廉.錢伯斯生平年表
錢伯斯的園林設計相關委託列表
兩文系統與內容對照關係表
主要譯名對照表
【展开】
【收起】
内容简介
「中國風」是流行於18世紀歐洲洛可可,以至浪漫主義之異國風尚氛圍下的一個藝術風格,但大多是未曾親臨中國的人士,對於真正中國藝術風格的一知半解與浮誇的展現。
威廉.錢伯斯有別於此,他早年目睹廣東建築與園林所做的圖文紀錄之整理出版,儼然被視為可以糾正「中國風」之視聽的權威。
威廉.錢伯斯的《東方造園論》也被當時之歐洲讀者這麼期待。此書為錢伯斯整合他早年親訪廣東園林的認識、參考當時歐洲人對於中國的園林及一般文明之見聞、漢學雜誌、西方的古典文獻、英國的園林美學文獻,以及他自己的看法,呈現出一個獨特的造園理論體系。
《東方造園論》廣泛影響歐陸中國風造園,誠為18世紀不朽文獻。
《東方造園論》呈現出一個獨特的造園理論體系,對於造園的水泉、花木、山石、路徑、建物、人物、鳥獸等安排,諸多巧思,逞其浪漫之想像,尤以四時安排,以及「愉悅」、「恐怖」、「驚奇」三景之描述最具特色。書中錢伯斯對於時下英國流行的地景式造園多所批評,視其如同自然草原一般平淡無趣;反之,他強調適度的藝術巧飾在造園的重要性,而中國園林是值得師法的對象。
《東方造園論》初版於1772年出現後,遭致來自地景式造園支持者的批評,因而於1773年再版此作,除了補強初版內容,還借用當時流行的文學偽裝手法,以刻在英國的一位華人陳哲卦的口吻,提出辯解,以為附篇。
本書完整翻譯注釋1773年版的《東方造園論》及陳哲卦辯解文,並且附上一篇導讀,對於錢伯斯生平事業、《東方造園論》出版的歷史與美學背景,以及錢伯斯的造園觀,做了深入剖析與介紹。
【展开】
【收起】
下载说明
1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接