目录
第一集
译者自序
法国·都德 最后一课
法国·都德 柏林之围
英国·吉百龄 百愁门
俄国·泰来夏甫 决斗
法国·莫泊三 梅吕哀
法国·莫泊三 二渔夫
法国·莫泊三 杀父母的儿子
俄国·契诃夫 一件美术品
瑞典·斯特林堡 爱情与面包
意大利·卡德奴勿 一封未寄的信
俄国·高尔基 她的情人
附录·胡适 论短篇小说
第二集
译者自序
美国·哈特 米格儿
美国·哈特 扑克坦赶出的人
美国·吻亨利 戒酒
俄国·契诃夫 洛斯奇尔的提琴
俄国·契诃夫 苦恼
英国·莫里孙 楼梯上
附录·胡适 轮翻译
【展开】
【收起】
内容简介
这些是我八年来翻译的短篇小说十种,代表七个小说名家。共计法国的五篇,英国的一篇,俄国的两篇,瑞典的一篇,意大利的一篇。
这十篇都是曾发表过的:《最后一课》曾登《留美学生季报》;《柏林之围》曾登《甲寅》;《百愁门》曾登《留美学生季报》;《决斗》、《梅吕哀》、《二渔夫》曾登《新青年》;《一件美术品》曾登《新中国》;其余三篇曾登《每周评论》。因为这十篇都是不受酬报的文字,故我可以自由把他们收集起来,印成这本小册子。
短篇小说汇刻的有周豫才、周启明弟兄译的《域外小说集》(一九0九) 两册,周瘦鹃的《欧美名家短篇小说丛刊》(一九一七)三册。他们曾译过的,我这一册里都没有。
我这十篇不是一时译的,所以有几篇是用文言译的,现在也来不及改译了。
近一两年来,国内渐渐有人能赏识短篇小说的好处,渐渐有人能自己著作颇有文学价值的短篇小说,那些“某生,某处入,美丰姿……”的小说渐渐不大看见了。这是文学界极可乐观的一种现象。我是极想提倡短篇小说的一个人,可惜我不能创作,只能介绍几篇名著给后来的新文人作参考的资料,惭愧惭愧。
后面附录《论短篇小说》一篇,是去年的旧稿,转载在这里,也许可以帮助读短篇小说的人领会短篇小说究竟是一件什么东西。
民国八年九月,胡适
我译的短篇小说,在第一版所印十种之外,还有《他的情人》一篇,现在趁再版的机会,把这篇也加进来。
【展开】
【收起】
下载说明
1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论