Gitanjali

Rabindranath Tagore

文学

诗歌 Tagore 印度

1997-08-01

Scribner

内容简介
An illuminating collection of inspirational poems by a Nobel Laureate While traveling through one of the poorest regions in India, W. B. Yeats was amazed to discover the women in the tea fields singing the songs and poems of Rabindranath Tagore. This striking scene led the great Irish poet to appreciate the depth of India's far-reaching tradition of poetry and the fame of this one Indian poet. Tagore's work is without equal and plays an eminent role in twentieth century Indian literature. The publication of the English edition of Gitanjali in 1911 earned Rabindranath Tagore the Nobel Prize in literature. A collection of over one hundred inspirational poems, Gitanjali covers the breadth of life's experiences, from the quiet pleasure of observing children at play to a man's struggle with his god. These are poems that transcend time and place.
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • 中英同传Sean的评论
    今天会讲Satyameva Jayate唯有真理获胜,Gitanjali吉檀迦利,Kangrinboqe冈仁波齐,还要唱Jana Gana Mana。
  • 肥啾不瘦-阿团团的评论
    《【AL】Gitanjali(吉檀迦利)[二~三]》 以下预警: 龟速更新,建议养肥再看 背景半架空式,参照一些文艺复兴至宗教改革等,切勿代入真实历史 分级不定 师生恋,有一定年龄差,介意慎入 以上接受者,感谢阅读...(阅读全文: 网页链接 下载LOFTER客户端: 移动客户端下载)
  • zektbach_的评论
    读了原文后愈发的喜欢GITANJALI了,这首歌是泰戈尔向神敬献的“生命之歌“是为歌颂生命的枯荣、现实生活的欢乐和悲哀。然而却无意被改成了霍青娥的道中同人曲,生存于世界的一切遭际,均变得是那样的有意义。
  • 小胳膊是崔煤灰的评论
    #吉檀迦利Gitanjali#配着艾尔加的艾尔加:爱的礼赞读完这本(经)
  • N-una-Nuna的评论
    《借我一生》and《Gitanjali》[心]
  • 老燕轟的评论
    重聽生年不滿百這張專,我當初聽GITANJALI的時候可能睡著了居然沒聽到這麼酷炫的曲子,慾望加速果然怎麼改都好聽。話說這首是吉檀迦利的印象曲,我知道的吉檀迦利不是這麼燃的詩歌啊233333333分享 fromadistance 的歌曲《GITANJALI》 (分享自 @虾米音乐) GITANJALI
  • My_heart_is_yours的评论
    Hidden in the heart of things thou art nourishing seeds into sprouts, buds into blossoms, and ripening flowers into fruitfulness. -Gitanjali
  • 云来了了了的评论
    池咏康晟。所谓大师,不拘泥于出身、技法、题材。发觉一种新的语言表达方式#吉檀迦利Gitanjali#
  • 中国公益霎哈嘉瑜伽的评论
    By all means they try to hold me secure who love me in this world.But it is otherwise with thy love which is greater than theirs,and thou keepest me free. 尘世上那些爱我的人,用尽方法拉住我。你的爱就不是那样,你的爱比他们伟大得多,你让我自由。---Tagore《gitanjali》,冰心译
  • 付银波_的评论
    那日蓮華綻放 我心飄忽不自知 ——GITANJALI