纳尔奇思与歌尔得蒙

[德] 赫尔曼·黑塞

文学

黑塞 德语文学 外国文学 小说

2015-5

译林出版社

内容简介
《纳尔奇思与歌尔得蒙》是黑塞本人很喜欢的小说之一,他在1930年5月23日把刚修改好的原稿送给好友汉斯•布特梅尔阅读,附去的信中说:“这部作品对我来说比其他作品加在一起还珍贵,我对他有一种特殊的爱。”托马斯•曼也很欣赏这部小说。他曾说:“《纳尔奇思与歌尔得蒙》以其纯朴和有趣显示了一种完全别具一格的长篇小说艺术,它以最吸引人的方式描写了一种精神上的自相矛盾。”译林社版《纳尔奇思与歌尔得蒙》是纪念黑塞逝世五十周年的特别修订版,翻译家杨武能先生对全文的修订、润色近千处之多。 修道院里,纳尔奇思才华过人,深得院长达尼埃尔喜爱。新来的学生歌尔得蒙自幼逝去母亲,立志侍奉上帝。纳尔奇思与歌尔得蒙成了朋友。纳尔奇思在歌尔得蒙身上发现了与修道院精神完全相悖的气质,劝告他放弃苦修和戒条的束缚,回归他的母亲赋予他的本性之中,成为灵感充沛的人。一次意外邂逅之后,歌尔得蒙惊觉自己身上的浪漫秉性,决定开始流浪的生涯。他到处流浪,历经欢乐与艰辛;漫游使他逐步成熟。有一天,歌尔得蒙因被一座圣母像的美所震撼,激发了体内深藏的创作天赋,他开始拜师求学,沉潜到雕刻艺术中。最终,他又回到自己的挚友和师长纳尔奇思的身边,两人分别以灵感和理性启发对方,终于使他掌握了化瞬间为永恒的艺术法则,雕出了完美塑像。然而,浪漫的天性仍然驱使纳尔奇思去追逐爱情和最后的幻想,歌尔得蒙再次外出游行,去艳遇当年的情人。途中他染上重病。纳尔奇思在他临终前表示对他的友爱,使他怀着幸福死去。 小说表现了两种不同人性的冲突,并在探索理想过程中获得和谐的统一;有评论家称它是“融合了知识和爱情的美丽的浮士德变奏曲”。
【展开】
下载说明

1、追日是作者栎年创作的原创作品,下载链接均为网友上传的的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接
热门评论
  • shawback的评论
    推荐〔瑞士〕赫尔曼·黑塞的作品《纳尔奇思与歌尔得蒙》: 网页链接
  • 刘浩ning的评论
    纳尔奇思与歌尔得蒙的友谊似乎也说明了概念化的思维,与情感话的思维之间的联系但又无法理解的状态。而在某个阶段似乎又都指向了一个目标。 @lucky了个stone 推荐你去看看这本书啊!
  • 杨玄之的评论
    购买了〔瑞士〕赫尔曼·黑塞的作品《纳尔奇思与歌尔得蒙》 赫尔曼·黑塞是德国著名的浪漫派作家,曾获诺贝尔文学奖。《纳尔奇思与歌尔得蒙》是他1930年出版的力作。小说叙述代表理禁欲主义与代表情人感官享乐主义的一对朋友的经历。... 网页链接
  • 吾荐的评论
    德语文学翻译家、学者,歌德研究权威杨武能教授的作品在@豆瓣阅读 上架了(网页链接),包括「浮士德」「少年维特的烦恼」「格林童话全集」等。其中黑塞的「纳尔齐斯与歌尔德蒙」更名为「纳尔奇思与歌尔得蒙」……嗯,哥儿得萌……
  • 东方翻译杂志的评论
    2012年第6期《东方翻译》文化视野夏瑞春、赫尔曼•黑塞与中国—— 《纳尔奇思与歌尔得蒙》译余漫笔 杨武能 改革开放之初,华裔德籍的加拿大教授夏瑞春到处宣讲黑塞其人其作,以及他(详见长微博) ... 人们往往用至诚的外表... (分享自 @长微博工具)
  • 小梦涅槃的评论
    #What Echo Read# 黑塞的《纳尔奇思与歌尔得蒙》,看到以两个人名做书名以为会枯燥,没想到400多页一口气读下来,精彩极了!难怪黑塞说这是他本人最喜爱的作品。这部小说以历险记的形式糅合了感官上的罗曼斯和精神上的思辨,横跨德国大地,纵跨人的一生,气势恢宏。
  • sherry小口羊的评论
    读过《纳尔奇思与歌尔得蒙》 ★★★★★ “理性与感性的极端矛盾与交融;世俗与宗教世界散发出完全不同却都至高无上的美~几乎一口气读完,黑塞的水准,很棒的享受~” 纳尔奇思与歌尔得蒙 ...
  • Sophie_in_HK的评论
    “咱俩怎样也走不到一起。咱俩的使命不是要走到一起,正如像太阳和月亮,或者陆地和海洋,它们也不需要走到一起。我们的目标不是相互说服,而是相互认识,并学会看出和尊重对方的本来面目,即自身的反面和补充。”——黑塞《纳尔奇思与歌尔得蒙》#书摘#
  • -痴儿猫-的评论
    出乎意料,小米爱读黑塞的《纳尔奇思与歌尔得蒙》。她同等喜欢两个主角,但若化身书中人物,她想当老院长达尼埃尔,有仁厚的智慧而不去走极端。她感受最深的是歌尔得蒙的雕像和他最后的死,觉得这本书讲的是爱的故事,包括对死亡的爱。
  • 书香可人的评论
    #新书快讯# 《纳尔奇思与歌尔得蒙》(精装)是赫尔曼·黑塞本人最喜欢的小说之一,他曾在给好友的信中这样说道:“这部作品对我来说比其他作品加在一起还珍贵,我对他有一种特殊的爱。”本书是翻译家杨武能先生为黑塞逝世五十周年特别修订的最新译本,正文修改、润色近千处。@译林出版社 2015-9出版。