-
普羅旺斯的漢詩
《普羅旺斯的漢詩》是梁秉鈞(也斯)今年最新出版的詩集,收錄由2006年至今未結集的新詩。詩集起源於作者2006年夏天應邀任阿爾卑斯山上沙可慈修道院(Saorge Monastery)駐院作家,以及2008年重訪故地及游歷普羅旺斯所寫的三輯詩作。 也斯表示,近兩年生病了,不能遠行。也寫了一些疾病的詩,但還是非常懷念近六、七年以來那輯從陽光下的沙可慈修道院(Monastère de Saorge)和花園開始的詩,那裏面有些東西給予我很大的安慰,在不安定的日子中令我舒懷。我自然便也用了些時間,把散亂的詩稿能找到的找出來,整理成書。希望這些零散的陽光和花瓣,也能為其他在逆境的人,帶來一點安慰。 -
原野与城市
比利时诗人维尔哈伦诗集。主要选取维尔哈伦描写“原野”、“城市”这一主题的诗篇,包括《原野》、《城市》、《风》、《穷人们》、《寒冷》、《来客》、《小处女》、《惊醒的时间》、《群众》及《老橡树》、《乞丐》、《树》、《征服》、,《可怜的老城》、《米开朗基罗》等名篇。 -
水面波紋
《水面波紋》是牛津大學出版社出版的「國際詩人在香港」系列叢書*中的第四部作品。蓋瑞.施耐德 (Gary Snyder) 在中國的詩歌讀者中大名鼎鼎,但遺憾的是,中國始終沒有出版過他詩歌單行本。施耐德的生平,讀者從本書的《年表》可瞭解,但是關於他的寫作和成就,需要特別指出,那就是他不僅僅是一位詩人,他是一位極其特殊的詩人。在整個垮掉派詩人藝術家群體裏,施耐德的精神背景和生活經歷都非常特殊,以至於有論者認為,雖屬於「舊金山文藝復興」,但自他遠赴日本,他與其他垮掉派成員在寫作和生活方式上拉開了距離。 作者簡介 施耐德是一個重行動,重實踐的人,對自己的理想身體力行。本詩選展現了一個多方面的施耐德,收入本書的大多數詩篇都是由他本人從詩選集《無性》中挑選出來的,最後一首《夜晚故事》是他的新作。 *「國際詩人在香港」系列叢書 在利希慎基金的資助下,香港中文大學東亞研究中心從2010年秋天起,每年邀請兩位國際著名詩人來香港訪問。在詩人到訪前將邀請有關專家主持工作坊,對詩人的作品導讀分析。在詩人訪問期間,舉辦多種形式的詩歌活動,包括朗誦會、專題研討會、與香港詩人及大中學生的座談會。 牛津大學出版社出版的「國際詩人在香港」系列叢書,為每位來訪的國際詩人出版一本詩人母語與漢語雙語對照詩集。出版社相信這套叢書具有經典性意義,對香港以至漢語世界會產生深遠影響。叢書編選原則如下:一、第一流國際性詩人的代表作;二、深諳原文與詩歌的優秀譯者;三、母語與譯文的嚴格對照。 -
那幸福的闪电
《那幸福的闪电:海子经典抒情短诗精选》由海子父亲和弟弟独家授权,首次收录全集之外的五首轶诗,囊括海子最好的经典抒情短诗100余首。 -
插枝
译诗札记1.2: 诗人,不就是翻译者吗?反之亦然。 --------------------------------- 淘宝购买地址: http://item.taobao.com/item.htm?id=13922230766 -
自由诗篇
本书以一个全新的角度,从人类的自由出发,选编了近代以来世界各国数十位诗人富有人文精神的诗作百余首。编者的视野十分开阔,选入的诗人涉及20多个国家,时间跨度达400余年。其中既有普希金、雨果、弥尔顿、拜伦、惠特曼、雪莱等近代大家的名篇;也有多位诺贝尔文学奖的获得者的代表作——希腊的塞菲里斯、意大利的瓜西莫多、波兰的米沃什、希姆博尔斯卡、俄罗斯的帕斯捷尔纳克、法国的佩斯、爱尔兰的希尼、西班牙的阿莱克桑德雷、瑞典的萨克斯、美国的布罗茨基、智利的聂鲁达、墨西哥的帕斯;还有一些在中国译介传播得不那么广的诗人的作品,如叙利亚的格巴尼、荷兰的高尔纳尔、丹麦的诺德布兰德、圣卢西亚的沃尔科特、尼加拉瓜的科尔德纳尔等。编者在诗篇前为每位诗人都配写了简明的生平介绍和作品评介,寥寥数语,却对引导读者对作品的阅读和理解十分有益。