-
话语与社会变迁
今天,各个学科中的研究正逐渐认识到:语言使用中的变化方式是与广泛的社会文化过程联系在一起的,因此,他们也正在逐渐意识到将语言分析用作为研究社会变化的一种方法的重要性。但是,还不存在一种既适合于理论,又适合于实践的语言分析方法。所以,本书的主要目的是力求发展一种通向语言分析的方法,这种方法致力于填补某种空白:它对于语言研究中的变化能够特别有用,而且也能够适合于研究社会的和文化的变化。 -
Politeness
This study is about the principles for constructing polite speeches. The core of it first appeared in Questions and Politeness, edited by Esther N. Goody (now out of print). It is here reissued with a fresh introduction that surveys the considerable literature in linguistics, psychology and the social sciences that the original extended essay stimulated, and suggests distinct directions for research. The authors describe and account for some remarkable parallelisms in the linguistic construction of utterances with which people express themselves in different languages and cultures. A motive for these parallels is isolated - politeness, broadly defined to include both polite friendliness and polite formality - and a universal model is constructed outlining the abstract principles underlying polite usages. This is based on the detailed study of three unrelated languages and cultures: the Tamil of South India, the Tzeltal spoken by Mayan Indians in Chiapas, Mexico, and the English of the USA and England, supplemented by examples from other cultures. Underneath the apparent diversity of polite behaviour in different societies lie some general pan-human principles of social interaction, and the model of politeness provides a tool for analysing the quality of social relations in any society. This volume will be of special interest to students in linguistic pragmatics, sociolinguistics, applied linguistics, anthropology, and the sociology and social psychology of interaction. -
历史语言学
《历史语言学》在写作过程中与叶蜚声、王福堂、王洪君三位同志多有讨论,他们都贡献了不少很好的意见;林焘先生为《历史语言学》绘制了北京话区域分布图,蒋绍愚同志为语言年代学的百词表作了古今汉语的异同对比,这些都使《历史语言学》增色不少。《历史语言学》初稿于1985年初写成后,蒙华中理工大学严学宭先生详为评阅,赐教多处,使作者得益匪浅;他还指导当时的研究生张振江同志对初稿进行逐节的推敲,提出了很多宝贵的意见。 -
汉语口语语法
《汉语口语语法》内容简介:我的A Grammar of Spoken Chinese一书(中文名《中国话的文法》)本来是写了给外国人研究中国话用的。如果要翻译了给中国人用,一定应该有好多增减的地方。现在真巧商务印书馆要出这《汉语口语语法》的时候碰到语言学专家吕叔湘先生对这事热心,把应该对中国人说的话都准确的译了,把不必对中国人说的话跟例子都删去了。这简直是“正中下怀,不敢请尔!”吕先生来信向我征求同意,我不但是乐意的同意,并且感谢的很。 -
汉字古今音表
学习与研究语言,离不开语音,学习与研究汉语,无论是古代汉语还是现代汉语前也都离不开汉语语音。中国清代许多著名的学者在语文学方面有着巨大的成就,一个重要的原因是他们在古音学的研究方面有较大的建树。他们用古音学的智识,发现或解决了前人未曾发现或解决的问题,纠正了前人的一些错误。不仅在古籍的汪释,订正等方面有许多创见,还在文字、音韻、训诂、语法以及其他许多方面留下了极其宝贵的文化遗产。 大家知道,汉语历史源泉远流长。在历史发展的过程中,汉语既有时间变化中出的差異,也有地域空间不同产生的方言差别。汉语古今语音的差異是相当大的,现代汉语诸方言的差别更是纷繁复杂的。近几十年来,许多学者专家对一些古代的韻书做了整理、考订和研究,一批古代韻书、古今音比较的音书和音韻学论著相继出版,各主要方言的著述不断涌现,这对人们学习、研究古代典籍,学习、研究汉语史,特别是汉语音韻学、文字学、训诂学,以及学习、研究文学史、古代史,进行汉藏语系的比较研究和汉语方言的调查研究,做好汉语规范化的工作,提高汉误的教学质量等等,都有着重要的参考价值。 在古今语音比较的音书中,以中古音系《切韻》(《广韻》跟上古音的比较,上古音跟中古音的比较,中古音跟北京音的比较,中古音跟现代汉语一些方音的比较,近代音跟中古音的比较,等等,这类音书音表并不少见,但是,从纵横两个方面结合起来,也就是把汉语语音的历时差異和共时差異结合起来,同时放在一个平面上做比较,如一个汉字,从上古音到中古音至近代代音、现代语(普通话和汉语几个主要方言)的读法,这种纵横结合放在一起比较的音书尚为少见,而这种纵横结合比较的音书,可以使人们在同一个平面上一目了然地忍识汉语语音的历史演变以及汉语在今各不同方言中的情况,同时,集古今语音变化的不同情况于一书,也便于查验、使用。我们想,如能出版这样的音书音表,对人们学习、研究音韻,方言、共同语,进行诗词文赋的创作,研究汉语史和古代文化典籍等等,都是很有用处的。 基于这些原因,我们两人在合作进行将《广韻》字音输入电脑这一工程的同时,又共同擬定了编写这部《汉字古今音表》一书的计划,製订全书的编写目的、原则、体例和具体内容,反复进行讨论研究。全书由周长楫具体执笔,历时两载有余,终于完成书稿。音表吸收先辈和时贤学者的研究成果和材料,我们将,在敍例裡列示其中主要的著作。这裡特别要感谢郭锡良教授,宁继福教授,王福堂教授,他们关心本书,我们也吸收并引用他们论著的有关材料。编写过程中,谢英先生给予帮助,丁中文、张潔两位研究生和几位女士、先生協助查核、抄写部分材料。傅璇琮教授、周祖譔教授和一些热心的朋友始终关心、支持我们的工作,在此谨致谢意。中国社会科学院语言研究所名誉所长、著名语言学家吕叔湘教授抱病为本书书名题字,是对我们的支持与鼓励,我们表示衷心的感谢。我们不会忘记,在本书出版过程中,中华书局的盛科铃先生带病審稿,李解民先生倾注了心血,书法家梁天俊先生认真、细緻、不辞劳苦地謄写全部书稿,他那别具一格的漂亮的书法给本书增添了光彩,还有许多编辑、工人师傅也付出了辛勤的劳动,没有他们的努力,这本书是无法出来的。在此,我们要向他们表示崇高的敬意和真挚的谢意。限于水平和资料,书中错漏之处,祈请赐教指正。 最后我们还要衷心感谢密支根州立大学的研究资助以及底德隆副校长,伊迪院长的关心支持,衷心感谢厦门大学和厦门大学中文系领导的支持和帮助。 -
言语语言疾病学
本书介绍了言语语言疾病学的相关内容,言语语言疾病学是研究言语障碍和语言障碍的专业学科,还介绍了并介绍了无喉者的发音、腭裂、口吃、音位障碍、听力障碍、交流障碍、语言障碍、失语与脑性瘫痪等疾病的病因、表现与处理,是一本较好的专业入门参考书。