-
文艺复兴简史
一幅16世纪的名画,暗藏多少文艺复兴的秘密?细品之,可见宗教的纷争与国家的碰撞、科学的革命与哲学的思辨;再品之,又可见东方与西方的竞争和交流、大航海时代的财富与血泪。本书正是从这样一幅名画娓娓道来,将一个触得到、摸得着的全球性文艺复兴呈现到了我们的面前。 -
台北人
作家与译家,克服重重困难的精湛之作。 华语文学经典《台北人》,终于渡过两种文字播迁的风险。 用英语的音调、色彩与辞藻,表出汉语原文的艺术。 短篇小说集《台北人》是白先勇的代表作,它浓浓的历史感、圆熟的小说技巧与典雅流丽的行文风格交相辉映,构成了永恒的魅力,在世界各地华人所到之处拥有广大的读者群。1982年,美国印第安纳大学出版了《台北人》英文版,由叶佩霞与白先勇翻译,著名翻译家乔志高编辑校对,三人克服翻译上的重重困难,用精湛地道的英语表出了汉语原文的艺术境界,使《台北人》成为中英文双绝的文学经典。 编辑推荐 ★ 华语文学经典之作,白先勇风格的最佳代表——“《台北人》对我比较重要一点。我觉得再不快写,那些人物,那些故事,那些已经慢慢消逝的中国人的生活方式,马上就要成为过去,一去不复返了。” ★ 作家与译家历时五年,克服重重困难的精湛之作——白先勇亲自担纲翻译,“英语有通天本事”的著名译家乔志高(高克毅)领航主编,群策群力,历时五载,终于使十四个中国的故事在英语中活现,以英文固有的音调、色彩和辞藻,表出了汉语原文的艺术。 ★ 双语对照编排,汉英双绝的文学典藏——《台北人》是西方现代文学与中国传统表达的融合典范,译文与原著珠联璧合,双语编排精美呈现。主编乔志高撰写序言,道出翻译个中乾坤。 -
十一种孤独
《十一种孤独》以冷峻的笔触描写了美国二战后五六十年代普通纽约人的生活,写了十一种孤独的人生,主人公都是缺乏安全感、生活不太如意的人:曼哈顿办公楼里被炒的白领、有着杰出想象力的出租车司机、屡屡遭挫、一心想成为作家的年轻人、即将结婚十分迷茫的男女、古怪的老教师、新转学的小学生、肺结核病人、老病号的妻子、爵士钢琴手、郁郁不得志的军官、退役军人等。耶茨笔下都是普通人的普通生活,描写的是普通人的孤独、失落与绝望,他自己曾说:“如果我的作品有什么主题的话,我想只有简单一个:人都是孤独的,没有人逃脱得了,这就是他们的悲剧所在。” -
鲁宾孙漂流记(牛津英汉对照读物附磁带)/书虫
《鲁宾孙漂流记》(2级)中鲁宾孙索厌倦了英国家里恬静的生活。他决意成为一名海员,周游世界。他有很多激动人心的冒险经历,并于1695年登上了一艘从巴西开往非洲的船只。一天,来了一场可怕的风暴。轮船开始碎裂,克鲁索和他的朋友们立即为求生而与愤怒的大海抗争。所有的朋友都死了,唯有克鲁索活下来并到达了陆地。他发现自己在一个陌生、荒凉的国度,还活着,却孤独地在一个小岛上,没有食物,没有船只,无路可逃。随后的27年他将在那儿生活…… -
十四行诗
十四行诗(Sonnet),发源于意大利,16世纪中叶传入英国。其语句整齐、短小精悍、格律严谨、富于音乐效果,内容多以歌咏爱情为主。 莎翁是英国十四行诗的代表人物,他的诗打破原有的诗体的惯例,独树一帜,被誉为“莎体”。 莎翁的十四行诗大多作于1592至1596年,最初一部分以手稿的形式在贵族的文人雅士中传阅,直到1609年才出版。 《十四行诗》以吟咏缠绵悱恻、坚定执著的爱情为主,在沙翁的著作中占有重要的地位,与其戏剧一样,是世界文学的不朽名篇。 -
小公主
《书虫•牛津英汉双语读物:小公主(初中版)(外研社点读书)》内容简介:拉尔夫•克鲁和他的小女儿萨拉一起生活在印度。他是个有钱人,于是当他把萨拉带到伦敦明钦小姐的学校时,明钦小姐非常高兴。她喜欢父亲有钱的女孩子,这样对她的学校有好处。克鲁先生非常爱萨拉,给她买了许多漂亮的衣服、书还有洋娃娃。明钦小姐笑了,可她对她的姐姐说:“萨拉看起来就像个小公主一样,不像学生!” 克鲁先生回印度继续工作去了,而萨拉也开始了她新的学校生活。她是个善良、和气的女孩子,每个人都很喜欢她,很快地她就交了很多朋友。 可要知道,当你富有时,每个人都是你的朋友。萨拉11岁生日那天,从印度传来了可怕的消息。可怜的萨拉非常伤心,而她也很快地知道了谁才是她真正的朋友……