-
尼日利亚史
我主要关注政治和经济这两个相关的话题,它们构成了20世纪尼日利亚的历史,并在下一个千年将继续产生主导作用。借助于大量的第一手和第二手资料,本书解析了从古至今的尼日利亚历史,涵盖了所有重大的历史主题,特别是殖民前原有的城邦体系和社会、最终导致殖民征服的欧洲人的渗透、民族主义者的斗争,以及1960年国家独立后的各种政体形式。尼日利亚至今还没有发展成一个强大的统一的国家,在谋求政治稳定和发展经济方面也令人失望。本书记录了一部竭尽全力去建设一个世界强国,却出现治理不当和丧失机遇的历史。 -
神箭
美国著名作家约翰•厄普代克:故事悲怆的结局出乎意料,久久回响,少有西方小说家敢构思这样的结尾。 诺贝尔文学奖得主纳丁•戈迪默:阿契贝有一种值得称道的天赋,他是一位充满激情、文笔老辣、挥洒自如的伟大天才。 加拿大著名作家玛格丽特•阿特伍德:钦努阿•阿契贝是一位有魔力 的作家,是二十世纪最伟大的作家之一。 《英国病人》作者迈克尔•翁达杰:钦努阿•阿契贝是我们这个时代少有的几个以一种具有永恒意味的价值准则触动我们内心的作家之一,一个伟大的声音。 蜥蜴还只有一两只,我就出生了 伊德米里的孩子。天空最初几滴艰难的泪水 画成我身上的斑点。 身为天空的孩子,我以高贵的步态行走在大地上 送葬者看到我盘卷在他们的路上。 但后来 一架奇怪的钟 不停歇地唱一首忧伤的歌: 离开甘薯,离开芋头 到学校来。 我得赶紧跑 孩子们或是嬉闹或是认真地高呼: 快看!路上有个基督徒。 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈…… 在这里,从来就没有个人英雄, 他只不过是神的弓上之箭 -
非洲的污名
本书收录了钦努阿·阿契贝从八十年代末到二○○九年间的一系列散文和演讲。在不那么严格的意义上可看作阿契贝的精简版自传。 这些非洲生物没有灵魂、宗教、文化、历史、人类的语言,以及智商——有时我们会觉得这个看法本质上源于无知,其实并非如此。它是精心设计的一项发明。 压迫为其受害者重新命名,给他们打上烙印,就像农民给自己的牛群打上相同的烙印一样。压迫的目的就在于败坏受害者的个体精神和人性。不幸的是,压迫并不会自动带来有意义的反抗。它会导致模糊盲目的不满,或者最糟糕的,野蛮的内部混战,相互间强烈的爱恨纠结,就如渔夫筐子里的螃蟹,他把它们放在一起就是为了确保没有一只会逃跑。 -
在阿凯的童年时光
“勿庸置疑,渥雷·索因卡是非洲最多才多艺、最优秀的作家……” ——《纽约时报书评》 “他拥有丰富的想象,用诗歌和戏剧来表达自己的好奇、沮丧和疑惑。” ——《新闻周刊》 “渥雷·索因卡给了我们一本可爱、神奇的书……讲述了他的童年故事,故事发生在二战前和二战期间尼日利亚的两部小镇阿凯。” ——《华盛顿邮报》 “假如V.S.奈保尔是一个快乐的人,假如V.S.普里切特热爱自己的父母,假如费拉基米尔·纳博科夫在尼日利亚西部的小镇长大,认为政治并非没有价值,会是什么样子呢?我并非滥用以上这些人的名义。尼日利亚小说家、剧作家、批评家、比较文学教授渥雷·索因卡和他们属于同一行列,这些孩子在多元文化的园地里成长,而且将成长过程中的一切都铭刻于心。” ——约翰·里奥那德《纽约时报》 “这是一部快乐的回忆录。” ——《大西洋报》 “无论何时何地,这都是一部非洲自传的经典、童年回忆录的经典。” 这是被誉为非洲的“莎士比亚”、“最伟大的作家”渥雷·索因卡用温情而不无伤感的文字回忆美妙童年的自传。 小主人公索因卡是一个活泼顽皮、对一切充满好奇的孩子。他的童年是在尼日利亚西部的阿凯小镇上度过的,这是一个民风淳厚而热情洋溢的地方。作者始终保持着孩子的视野怀旧,回忆种种新奇而刺激的冒险:偷吃校长太太喂养的火鸡、第一次捕食蛇肉、与父辈们一起狩猎、拜访以投毒害人而闻名的村庄、围观顶着祭品潜入校园的赤裸女子、参与尿床者示众,等等。此书生动展现出在一个传统观念与现代精神交织、冲突的时代,一个非常小地区迷人的社会生活画卷。 -
诠释者
索因卡是非洲初位诺贝尔文学奖得主,被誉为“非洲的莎士比亚”,与马哈福兹、库切、阿契贝等共同缔造了非洲现代文学的辉煌,为曼德拉、戈迪默、阎连科等共同推崇,《诠释者》是诺贝尔获奖小说,诺贝尔授奖词评价它“詹姆斯•乔伊斯这样的作家就在他的小说中留下了痕迹”, “像先锋派一样深奥微妙”,有评论者认为这部小说可以媲美福克纳、乔伊斯的作品。 索因卡以五个留学回国年轻人的遭遇,反映了动乱时局下普通人的命运、探索以及失意和痛苦:实干家塞孔尼的行动虽然给人以很大鼓舞,但终以悲惨离世;新闻记者萨戈,勇敢而坦率,却遭到报社董事和社长的敲诈;外交部的艾格博,在传统与现代之间徘徊不定…… 这是索因卡的第一部长篇小说,一九六五年,《诠释者》出版,之后很快被译成法、德、俄等多种文字;一九六八年,这部小说荣获了英国《新政治家》杂志的“国际文学奖”。 -
狮子和宝石