-
身心安顿
《身心安顿》内容简介:繁华街头上不断前进的人们,他们的人生并没有往前走,只是不断地回到原点,不停地轮转。大部分人的生活就是如此,每天出门,绕了一圈,又回到原点,只为了谋生的小利,心灵任其枯萎空虚…… 林清玄为了参透人生真意,20世纪80年代上山闭关三年,把人生从头到尾思索一遍,总结其思想大成,编辑了《身心安顿》与《烦恼平息》二书,犹如轮回生活中,横跨的两道彩虹。三十多年来,为无数众生开化舒解了生命的疑惑、生存的烦恼、情爱的伤害、莫名的忧郁…… 如今,经典重现,希望它能带给现代人安慰与救赎,获得逃脱轮回及转化困境的力量。《身心安顿》陪伴了许多不安的心灵,找到安定的新力量。 海报: -
中文解毒
「陳雲的書,他是出一本而我買一本,這本當然不會是例外。文筆犀利,思路清晰,把香港文化放進中國文化歷史以至國際氣候的大格局下拆解、檢視、批判、珍惜,硬手段,軟心腸,展現了知識分子的功力和氣蘊。坦白說句,陳雲,是一個令我又羡慕又妒忌的人。」馬家輝 什麼時候「驕傲」變成褒義詞?傳媒竟以「苦主」形容雷曼事件當事人?簡筆字的「發」字「發」字可以變成同一個字?本來好端端的四個字「禁喂野猴」,現在要用八個字「禁止餵飼野生猴子」;政府官員、文書都將「問責」、「增值」、「持份」、「超標」掛在口邊,幾多句官話其實唔系人話! 從英式中文至回歸後洋化赤化俗化語文大混雜,《中文解毒》為香港文癌語病解解毒。「言之無文,行之不遠」,身為國際大都會的管治者、傳播人和教育者,負好責任,「認真識返幾句人話,寫返好啲中文先啦!」 摘自陳雲序: 『舊時香港官府重辭令,民間重口才,洋化俗化之餘,饒有本土特色。侵佔香港之初,港英謹慎言文,免傷中國人的文化自尊。一九六七年暴動之後,港府驚覺官民疏離,於是改弦易轍,轉變政策,引入一套新的公共語匯。民間則用快捷音譯或巧妙意譯,吸收巴士、T恤、冷氣、電腦、窩輪等新鮮事物,口頭也保存「有何貴幹」、「求之不得」、「唯你是問」等格式古語。 『回歸之後,由於大陸比香港更崇洋,本身也有共產用語,於是香港洋化加上大陸的洋化與赤化,變本加厲,大家衰埋一堆。香港民間也喪失語言自覺,同音錯亂(玩「食字」),懶音橫行,黐脷根粵語雄霸電台。政府亂用洋化詞,取代固有雅詞,如自我增值(進修)、邀請承投意向書(招標)與持份者(受影響人士)。洋化波及句法,污染中文,如說「我對這事有保留」(不敢苟同)、「不排除......(的可能性)」(難保、難免)。大陸用語南下香港,劣幣驅逐良幣,如領導(首長)、超標(過度)、達標(及格)、勢頭(趨勢)、高檔(貴格)、尖子(精英)等。 『當年國共混戰,南海陳公博口占打油詩:「國事丟那媽,心思亂如麻。」作者觀乎香港近年的言文,亦不得不歎曰:「文事丟那媽,筆下亂如麻。」』 -
字海拾趣
本书被香港艺术局指定为名家推荐书目。本书从物名探源、称谓追踪、书林妙笔、饮食物语、节日小考、百家姓氏、翻译记趣等60个不同方面,对2000个多常用字词进行了考据与辨析,讲述了它们的由来与演变,以及与之相关的掌故趣事。对它们的读者进行普通话、粤语对照,对那些人们在使用当中较易混淆、错用的近似词语则分别从音、形、义上予以准确的指正,并从其各自不同的历史渊源和在现实当中的具体所指进行生动的辨析。 本书由香港著名作家惠伊深发表在《成报》副刊“字词文化趣谈”专栏上的文章组成,香港中华书局曾以《字海拾趣》为名分12册出版,深受读者喜爱。现由本社引进出版,并为其选配了300余幅与内容相关的插图。 作者从物名探源、称谓追踪、书林妙笔、饮食物语、节日小考、百家姓氏、翻译记趣等60个不同方面,对2000个多常用字词进行了考据与辨析,讲述了它们的由来与演变,以及与之相关的掌故趣事。对它们的读者进行普通话、粤语对照,对那些人们在使用当中较易混淆、错用的近似词语则分别从音、形、义上予以准确的指正,并从其各自不同的历史渊源和在现实当中的具体所指进行生动的辨析。 该书中文章皆篇幅短小,生动多趣,方便读者利用生活工作中的零散时间,以轻松自如的阅读中增长知识,开阔见闻。另外,本书作者居香港日久,为方便香港读者阅读,其笔致生趣均有港土味,细品之下,读者会当体味到香港文化和我们所熟知的内地文化一样的旖旎华瞻和生气盎然。 -
现代汉语
《现代汉语(重排本)》在各自的研究领域中都取得了令人惊喜的成绩,可谓硕果累累,目不暇给。现代汉语,这个词通常有广义与狭义两种解释。广义的解释指现当代以来汉民族使用的语言,包括民族共同语——普通话和方言;狭义的现代汉语则仅指普通话。现代汉语这门课程讲解的是狭义的现代汉语。但是,要从这些成果中提炼精萃,加以吸收,并转化在基础学科的教材中则尚需假以时日。不过,一旦条件成熟,我们一定会在新的起点上,全力以赴,对教材再作重大的修订和改编。这次重排印刷我们仍维持了教材原有的框架,但逐章逐节,审阅了全部内容,举凡文字错缺、行文疏漏、论述脱节、举例失当之处,能发现的我们都一一作了修正。补苴罅漏,共400余处,涉及200多页。书末的附录《标点符号用法》也更换为新的版本。总之,希望尽量减少因我们的疏忽而给读者带来的负面影响。 -
古代汉语(下)(修订版)
《古代汉语(下)(修订本)》内容简介:古代汉语是与现代汉语相对而言的,它是古代汉族的群众语言。《古代汉语》课程是高等院校中文系和历史系的一门必修的基础课、工具课。本教材分上、下两册。《古代汉语(下)(修订本)》为下册,主要内容包括:古代汉语常识、词羲分析举例、词羲分析举例、唐宋古体诗、五言律诗、七言律诗、五言绝句、七言绝句、词等。 -
古代汉语(上)
《古代汉语(上)(修订本)》内容简介:学习古代汉语,不同时期有不同的内容和方法。解放后,古代汉语的教与学有了长足的进步,并编写了一些这方面的读物。1961年文科教材会议组编写了《古代汉语(上)(修订本)》,总结了前人的经验,是一部学习古代汉语的重要著作。多年来在全国高等学校和广大社会读者教学、研究的实践过程中,又积累了不少经验。我们由于教学的急需,并考虑到社会的要求,在集体研究的基础上,努力以往的成就和经验,编写了这部《古代汉语(上)(修订本)》。