-
果园
《果园》的作者萨迪(公元1209-1292年),被誉为“伟大的人道主义者”,是世界文化名人之一。全名叫:谢赫·穆斯列赫丁。阿卜杜拉·萨迪·设拉子依,出生于波斯名城设拉子。其作品在当时即被翻译为多种文字,在世界各国广泛流传。《果园》是与作者的《蔷薇园》齐名的哲理故事集。这部书中充满了仁爱、善良、纯洁、理想和赤诚,展现了世界应该具有的面貌。 -
张承志文学作品选集(心灵史卷)
-
真境花园全译
《真境花园》是中国伊斯兰教经堂教育故事体教材之一,波斯语原作名为“古丽司汤”,又译《蔷薇园》或《玫瑰园》。波斯语原意为“花园”,是取“涉足花园,驰目骋怀,园中一草一木,皆足怡心养性之义。”中文翻译者将原作者之意概括为:“鲜花满园足奇,六日香退色亦萎,试来吾国择一朵,芬芳不随四时移。”遂将此书名直译为“花园”后改为“真境花园”。 原著作者为波斯诗人萨迪*穆斯利哈(1184--1263)是古波斯四大文豪之一,也是世界文化名人之一。 《真境花园》是根据波斯古典文学传统的艺术形式,由诗体与散文体综合写成,共章和一个序言。前面七章都是以若干生动有趣的故事组成,并以哲理的或格言式的短诗作为结束,起到画龙点睛之用。第八章是最先写成的,主要由一些格言、谚语组成,几乎没有故事情节。此节题材多样,有的富于幻想,有的幽默诙谐,有的讽刺谴责。《真境花园》的基本思想特点是作者突出表现了穆斯林大众的愿望和要求,同时,作品主持正义,揭示伊斯兰的人生观和价值观,此书问世700多年来,以它的崇高精神境界,美学价值和所塑造的中世纪各个界层形形色色栩栩如生的人物,在宗教学,历史学和文学领域产生了巨大的影响,成为个国人民都喜爱的不朽之作。对各族穆斯林在道义上的阐扬精神上的陶冶,哲理上的辨析都产生过积极的影响。 ------------------------------------------------------------- -
阿拜之路(上下卷)
《阿拜之路(上下册)》是一部长达140万字的宏篇巨著,是20世纪哈萨克民族一部真正的诗史,是哈萨克人民的骄傲,是哈萨克文化发展史上一座耀眼的里程碑。作者本着尊重历史事实的原则,牢牢把握住他的创作目的,生动地描绘了阿拜在他生命历程的关键时刻所表现的胆识和勇气;他向智慧与科学的高峰攀登时的信心和毅力;他带领劳苦大众和旧势力拼搏时的大无畏精神;以及他仰之弥高的思想品德。阿拜青年时代的爱情生活,他和莎勒塔娜特、托葛建等开明女性的交往和热恋,以及由此产生的悲剧,经作者精心刻画产生了震撼人心的艺术效果。 -
阿拉伯通史
本书是希提的主要著作之一,1937年问世,此后陆续修订重版或重印,到1970年已出到第十版。全书共计五十二章,篇幅较长,因此译本分为上下两册。上册包括前三十三章,从早期的阿拉伯人讲起,叙述了伊斯兰教的兴起,阿拉伯国家的诞生,阿拉伯帝国的兴盛与衰败,以及阿拉伯人在文化科学上的成就等。下册包括后十九章,主要内容,是讲述阿拉伯人在欧洲建立的国家,其他穆斯林国家,奥斯曼帝国,以及直到本世纪阿拉伯国家发展的新趋势。同时,也介绍了阿拉伯人在文化科学方面所取得的成就,以及对于西方所产生的影响等。 这部书的史料丰富,脉络清楚,文笔也较生动。书中谈到关于蒙古人的部分,有的对于我们研究我国历史可能有着一定的参考价值。 -
穆斯林发现欧洲
在西方传统中,“发现”的主体通常是欧洲人,比如哥伦布“发现”美洲本书却不同,这里的欧洲人并非陌生、遥远蛮族的发现者,而是受到伊斯兰国家发现与观察的化外之民。在中世纪时,伊斯兰世界的文明在很多方面都超越了欧洲,在数学、医学乃至各门科学上,学会阿拉伯文就可以接触到当时最先进的知识。作者以翻转西方学术传统的气势,探讨了穆斯林对西方认识的来源与性质。这部生动活泼的作品勾勒了千百年以来欧洲与伊斯兰世界彼此影响的微妙方式,以穆斯林的观点重述了图尔战役、十字军东征、勒班陀战役和维也纳之围等著名历史事件。作者引述了伊斯兰学者的史料,描述了他们对西方事物,诸如庭园、绘画、议会、卫生、仪态乃至妇女服饰的印象。