-
乡愁四韵
《乡愁四韵》内容简介:已白发盖黑土的余光中老先生,祖籍究竟是江苏常州还是福建永春已经无从查考,但余老先生是生于南京,九岁方离开当时的首都去四川,三年后返回南京读大学,对于祖国,少年时的印象是最深的,四九年余光中离开大陆赴台湾,此后飘泊于香港、欧洲、北美……半个世纪以后再次蹋上大陆的土地,余光中在南京说出了这样的一句话:“如果乡愁只有纯粹的距离而没有沧桑,这种乡愁是单薄的……” 《乡愁四韵》所选的余光中的诗都以乡愁为主题,是创举。 -
等你,在雨中
余光中……右手写诗,左手写散文,成就之高,一时无两。 等你,在雨中,在造虹的雨中 蝉声沉落,蛙声升起 一池的红莲如红焰,在雨中 你来不来都一样,竟感觉 每朵莲都像你 尤其隔着黄昏,隔着这样的细雨 永恒,刹那,刹那,永恒 等你,在时间之外,在时间之外,等你, 在刹那,在永恒 如果你的手在我的手里,此刻 如果你的清芬 在我的鼻孔,我会说,小情人 诺,这只手应该采莲,在吴宫 这只手应该 摇一柄桂浆,在木兰舟中 一颗星悬在科学馆的飞檐 耳坠子一般的悬着 瑞士表说都七点了 忽然你走来 步雨后的红莲,翩翩,你走来 像一首小令 从一则爱情的典故里你走来 从姜白石的词里,有韵地,你走来 -
聽聽那冷雨
《聽聽那冷雨》是余光中四十三歲到四十六歲之間的文集,其中的二十八篇文章,從抒情的〈聽聽那冷雨〉到幽默的〈借錢的境界〉,從書評、序言到詩論、樂評,都是作者第三次旅美回台以迄遷港定居之間的心情與觀點。〈聽聽那冷雨〉一篇風行兩岸,多次選入台灣及大陸的課本及散文選集。 年輕一代的讀者恐怕不知道余光中是台灣七0年代介紹搖滾樂的健將:看了最後四篇文章定會大吃一驚。 -
余光中经典作品
《余光中经典作品》内容简介:经典是时间淘洗后留存的精品,它们是人性的画像,是人性的注解。经典的意义在于常读常新,无论时光如何流转,它们依然是读书人书架上不变的风景。余光中一生从事诗歌、散文、评论、翻译,自称为自己写作的“四度空间”。至今驰骋文坛已逾半个世纪,涉猎广泛,被誉为“艺术上的多妻主义者”。其文学生涯悠远、辽阔、深沉,为当代诗坛健将、散文重镇、著名批评家、优秀翻译家。 -
余光中散文
《名家散文典藏:余光中散文》在文体上,此书分为三辑:抒情散文二十二篇,知性散文十二篇,小品文十一篇,大致可以代表我在这几方面着力的比重。其问的区别当然不是绝对,因为说理可带感情,抒情也不违常理,在前文的概说中我已有分析。我一向认为:抒情散文切忌一味抒情而到滥情的程度,所以我对所谓散文诗并不放心。另一方面,我又觉得文学评论不宜过于古板以至无情,所以在说理的主线上不妨流露性情,且用比喻、音调等等来助兴。也就因此,我的散文里有一点诗,而论文里有一点散文。此言说来似乎有些调皮,其实在中国的古典文学里颇多前例。 -
翻译乃大道
和《余光中谈翻译》的内容完全一样http://book.douban.com/subject/1236194/ 《翻译乃大道》一书选收余光中译论散文二十余篇,既谈翻译,也谈现代中文。作者认为:翻译须用纯净的中文。本书以散文形式写译论,熔知性和感性于一炉,见解精辟独到,文笔优美清丽,各篇论文本身就是好文章,足以示范。